"الإدارة البيئية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Gestión Ambiental
        
    • ordenación ambiental
        
    • gobernanza ambiental a nivel
        
    • ordenación del medio ambiente
        
    • la gestión ambiental
        
    • la gobernanza ambiental
        
    • GGA
        
    • gestión del medio ambiente
        
    • SOMA
        
    • de gobernanza ambiental
        
    • SGA
        
    • la ordenación del medio
        
    • de ordenación del medio
        
    • ordenación ecológica
        
    El Grupo de Gestión Ambiental facilita la coordinación general de las actividades. UN ويتم تيسير التنسيق العام للأنشطة عن طريق فريق الإدارة البيئية.
    En la Sección del medio urbano de ONUHábitat, también se han contratado nuevos funcionarios y se han destinado a trabajar en esferas de Gestión Ambiental. UN كما تم في دائرة البيئة الحضرية في موئل الأمم المتحدة تعيين عدد من الموظفين وأسند لهم العمل في مجالات الإدارة البيئية.
    Promoción de la salud mediante una mejor ordenación ambiental UN تعزيز الصحة من خلال تحسين الإدارة البيئية
    Manifestó que el fortalecimiento de la gobernanza ambiental a nivel internacional debe evolucionar paralelamente a la gobernanza del desarrollo sostenible. UN وقال إن تقوية الإدارة البيئية الدولية يجب أن تتطور جنباً إلى جنب مع حسن إدارة التنمية المستدامة.
    Se concluyó una encuesta sobre las prioridades en la ordenación del medio ambiente que regían en 200 de las empresas transnacionales más grandes del mundo. UN وأنجزت دراسة استقصائية ﻷولويات اﻹدارة البيئية لـ ٢٠٠ من أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم.
    la gestión ambiental a nivel mundial y el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN الإدارة البيئية العالمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Hasta ese momento, las lagunas en la gobernanza ambiental eran una razón fundamental de la distancia existente entre los objetivos y los resultados. UN لقد ظلت الفجوات الموجودة في حسن الإدارة البيئية حتى وقتنا هذا سبباً جوهرياً لتلك الهوة التي تفصل بين الأهداف والنتائج.
    El PNUMA presta los servicios de secretaría al Grupo de Gestión Ambiental. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور أمانة فريق الإدارة البيئية.
    El PNUMA proporciona los servicios de secretaría del Grupo de Gestión Ambiental. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمهام الأمانة لفريق الإدارة البيئية.
    A ese respecto, el Grupo de Gestión Ambiental debería tener un mandato más claro y debería utilizarse mejor. UN وفي هذا الصدد، ينبغي إعطاء ولاية أوضح لفريق الإدارة البيئية وأن يستفاد منه بشكل أفضل.
    D. Enfoque de la ordenación ambiental transfronteriza mediante la participación de múltiples interesados UN دال - نهج أصحاب المصالح المتعددين في الإدارة البيئية عبر الحدود
    Esto significa que, en gran medida, la influencia de una empresa en el medio ambiente depende de si emplea tecnología no contaminante en un marco de ordenación ambiental eficiente. UN وهذا يعني أن الأداء البيئي يعتمد إلى حد كبير على استخدام التكنولوجيا النظيفة في إطار الإدارة البيئية الفعالة.
    - El acceso a tecnologías ecológicamente racionales es fundamental para la utilización con éxito de sistemas de ordenación ambiental. UN :: إن الوصول إلى التكنولوجيات السليمة بيئياً أساسي لنجاح تطبيق نظم الإدارة البيئية.
    Cuestiones normativas: gobernanza ambiental a nivel internacional UN قضايا السياسة العامة: الإدارة البيئية الدولية
    Cuestiones normativas: gobernanza ambiental a nivel internacional UN قضايا السياسة العامة: الإدارة البيئية الدولية
    Segunda reunión del Grupo consultivo de ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية
    El objetivo del curso de capacitación era aumentar la capacidad de los participantes en materia de planificación y vigilancia de la ordenación del medio ambiente y de planificación del uso de las tierras. UN وكان الهدف من تلك الدورة التدريبية هو زيادة قدرة المشتركين على تخطيط ورصد اﻹدارة البيئية وتخطيط استعمال اﻷراضي.
    El desarrollo económico debe volverse sostenible incorporando la ordenación del medio ambiente y los recursos. UN ولا بد أن تصبح التنمية الاقتصادية تنمية مستدامة، باحتوائها على اﻹدارة البيئية وإدارة الموارد.
    El presente informe contiene un resumen de las actividades del Programa de las Naciones para el Medio Ambiente (PNUMA) relacionadas con los componentes de la gestión ambiental a nivel mundial. UN يعرض هذا التقرير ملخصاً لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة من زاوية صلتها بمكونات الإدارة البيئية العالمية.
    El PNUMA proporciona los servicios de secretaría del GGA. UN ويوفر برنامج الأمم المتحدة للبيئة خدمات الأمانة لفريق الإدارة البيئية.
    gestión del medio ambiente y mitigación de los desastres naturales: una perspectiva de género. UN الإدارة البيئية والتخفيف من حدة الكوارث الطبيعية: منظور جنساني.
    Se sugirió que era preciso definir más claramente la noción de obstáculos al comercio en referencia a los SOMA. UN وأشير إلى الحاجة لمزيد من التحديد لمفهوم الحواجز التجارية في سياق نظم اﻹدارة البيئية.
    Las Naciones Unidas son interlocutores fundamentales para el logro de los objetivos relacionados con el medio ambiente, apoyados por la estructura de gobernanza ambiental internacional. UN وأعلن أن الأمم المتحدة هي عامل رئيسي في بلوغ الأهداف البيئية الراهنة، مدعومة بهيكل الإدارة البيئية الدولية.
    Además, podría examinarse la relación de los SGA con las normas de comercio internacional. UN ويمكن بالاضافة الى ذلك مناقشة العلاقة القائمة بين نظم اﻹدارة البيئية وقواعد الاتجار الدولي.
    Las auditorías de la ordenación del medio y los exámenes de dicha ordenación son parte inherente, aunque separada, del sistema. UN وتعتبر عمليات مراجعة حساب اﻹدارة البيئية واستعراضات اﻹدارة البيئية أجزاء لا تتجزأ، وإن كانت منفصلة، من النظام.
    En las auditorías se evalúan tanto el sistema de ordenación del medio como el logro de los objetivos ambientales. UN وتتولى عمليات مراجعة الحساب تقييم كل من نظام اﻹدارة البيئية ومنجزات اﻷهداف البيئية.
    Subprograma 2. ordenación ecológica de los recursos de agua dulce UN البرنامج الفرعي ٢ : اﻹدارة البيئية لموارد المياه العذبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus