"الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el manejo ambientalmente racional de los desechos
        
    • la gestión ambientalmente racional de los desechos
        
    • la gestión ambientalmente racional de desechos
        
    Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos y la decisión VIII/2 UN إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية والمقرر 8/2
    IX/6: Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos y la decisión VIII/2 UN 9/6: إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية
    Teniendo en cuenta la Declaración de Basilea sobre el manejo ambientalmente racional y la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos y eléctricos, UN وإذ يضع في اعتباره إعلان بازل بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ وإعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية،
    1. Declaración de Nairobi sobre la gestión ambientalmente racional de los desechos electrónicos y eléctricos. UN 1 - إعلان نيروبي الوزاري بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية.
    También se dijo que la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos era fundamental para la protección de la salud humana, y que con una aplicación efectiva del Convenio se contribuiría al logro de varios de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, incluido el mejoramiento de la salud materna, la disminución de los índices de mortalidad infantil y la contención de enfermedades contagiosas. UN كما أشير إلى أن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة ضرورية لحماية صحة البشر. وعلاوة على ذلك، فإن من شأن التنفيذ الفعال للاتفاقية أن يساهم في إنجاز العديد من الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك تحسين الصحة النفاسية وتقليل معدلات وفيات الأطفال والإصابة بالأمراض المعدية.
    1. Promover la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos y otros desechos y el uso eficaz de la energía en las instalaciones existentes en países en desarrollo. UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى واستعمال الطاقة بفعالية في المرافق القائمة في البلدان النامية.
    En relación con el tema del manejo de desechos favorable a la salud humana y los medios de vida, señaló a la atención la relación de dependencia mutua entre el manejo ambientalmente racional de los desechos y el desarrollo sostenible. UN فيما يتعلّق بموضوع إدارة النفايات من أجل صحة البشر وسبل عيشهم، لفت الانتباه إلى علاقة الترابُط بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات والتنمية المستدامة.
    Mencionó los adelantos realizados en la aplicación de las decisiones adoptadas en la reunión anterior, en particular con respecto al vertimiento de desechos peligrosos en Côte d ' Ivoire y a la aplicación de la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos. UN وتحدّث عن التقدّم المحرز في تنفيذ المقررات التي اتُّخذت في الاجتماعات السابقة، لا سيما ما تعلّق منها بدفن النفايات الخطرة في كوت ديفوار وبتنفيذ إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية.
    6. En lo positivo, señaló los adelantos que se habían logrado en el tratamiento de la cuestión de los desechos eléctricos y electrónicos, especialmente gracias a la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos. UN 6 - على الجانب الإيجابي، أشارت الأمينة التنفيذية إلى التقدّم المحرز في التصدّي لمسألة النفايات الإلكترونية، لا سيما من خلال إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية.
    c) Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos y la decisión VIII/2; UN (ج) إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية والمقرر 8/2؛
    Señaló que el tema del foro se había escogido para poner de relieve el fuerte vínculo que existía entre el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos y la protección de la salud humana y el medio ambiente, junto con el logro del desarrollo, sostenible y dijo que el Convenio de Basilea debería considerarse un instrumento clave para el logro de la sostenibilidad ambiental a nivel mundial. UN وأشار إلى أنَّ موضوع المنتدى قد اختير لإبراز الصلة المتينة بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى من جهة وبين حماية صحة الإنسان والبيئة، فضلاً عن تحقيق التنمية المستدامة. وقال إنّ اتفاقية بازل ينبغي أن تُفهم على أنّها صك أساسي في بلوغ الاستدامة البيئية العالمية.
    Hizo una reseña de los adelantos logrados desde que se adoptó la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos y eléctricos y dijo que todavía quedaba mucho por hacer, incluido el logro de un consenso sobre la manera de hacer entrar en vigor la Enmienda sobre la Prohibición del Convenio, así como el momento en que se lo haría. UN وبيّن السيد ميشوكي التقدّم المحرز منذ اعتماد إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية، فأشار إلى أنّه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، بما في ذلك إحراز توافق في الآراء بشأن كيفية وزمن بدء نفاذ تعديل الحظر الذي فرضته الاتفاقية.
    IX/6 Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos 7 c) UN إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية 7 (ج)
    3. Invita a los países que estén en condiciones de hacerlo a que contribuyan con fondos extrapresupuestarios o recursos en especie a la preparación de las directrices técnicas para el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos; UN 3 - يدعو البلدان القادرة على تقديم موارد مالية أو عينية خارج الميزانية لإعداد مبادئ توجيهية تقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الإلكترونية، إلى أن تفعل ذلك؛
    En la octava reunión de la Conferencia de las Partes, el Convenio de Basilea aprobó la Declaración de Nairobi sobre el manejo ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos y un programa conexo de actividades para abordar plenamente este nuevo problema. UN فقد اعتمدت اتفاقية بازل في الاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف إعلان نيروبي بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية، وبرنامج للأنشطة المتصلة به من أجل التصدي مباشرة لهذا التحدي الجديد.
    Habida cuenta de la innegable interdependencia entre el manejo ambientalmente racional de los desechos peligrosos y otros desechos y el logro del desarrollo sostenible, celebro la atención que la Conferencia de las Partes en su novena reunión está prestando a los efectos decisivos de los desechos sobre la salud humana y los medios de vida. UN ونظراً إلى الترابُط الثابت بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الخطرة والنفايات الأخرى من جهة وبين تحقيق التنمية المستدامة من جهة أخرى، فإنّي أرحّب بما أولاه الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف من اهتمام للأثر الحاسم المترتب عن النفايات في صحة الإنسان ومورد رزقه.
    Un representante opinó que hacía falta un método más atrevido para atraer a los donantes y que se debía hacer hincapié en los vínculos entre el manejo ambientalmente racional de los desechos y los Objetivos de Desarrollo del Milenio y en temas como la salud humana y los medios de subsistencia, los esfuerzos para luchar contra el cambio climático y la eficacia en el uso de los recursos naturales. UN وأعرب ممثل عن وجهة نظر مفادها أن النهج الأكثر طموحاً لازم لاجتذاب الجهات المانحة، وأنه يجب التشديد على الصلات بين الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات والأهداف الإنمائية للألفية ومواضيع مثل صحة البشر وسبل عيشهم، والجهود الرامية إلى مكافحة تغير المناخ واستخدام الموارد الطبيعية بكفاءة.
    1. Establecer modalidades de asociación eficaces que aborden de manera innovadora los nuevos problemas de la gestión ambientalmente racional de los desechos u otras prioridades expresas de la Conferencia de las UN 1 - إقامة شراكات فعالة تتصدى بطرق مبتكرة للقضايا الناشئة في مجال الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات أو غير ذلك من الأولويات التي حدّدها مؤتمر الأطراف.
    Promover la gestión ambientalmente racional de los desechos biomédicos y sanitarios para proteger la salud humana, en particular respecto de los grupos vulnerables con inclusión de las mujeres y los niños. UN تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية من أجل حماية صحة الإنسان، ولاسيما الفئات الضعيفة (النساء والأطفال).
    1. Promover la gestión ambientalmente racional de los desechos eléctricos y electrónicos en África, Asia y el Pacífico y América Latina a fin de proteger el medio ambiente y la salud humana, en particular respecto de los grupos vulnerables (mujeres y niños), así como crear oportunidades económicas. UN 1 - تعزيز الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الكهربائية والإلكترونية في أفريقيا وآسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية من أجل حماية البيئة وصحة الإنسان، ولاسيما فيما يتعلّق بالفئات الضعيفة (النساء والأطفال)، وكذلك توفير الفرص الاقتصادية.
    1. Difusión activa de las directrices técnica sobre la gestión ambientalmente racional de desechos biomédicos y sanitarios, el Manual de orientación y las publicaciones pertinentes de la Organización Mundial de la Salud (OMS). UN 1 - العمل بنشاط على تعميم المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الطبية الأحيائية ونفايات الرعاية الصحية، والدليل الإرشادي والمنشورات ذات الصلة الصادرة عن منظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus