Es una crisis de la gobernanza mundial, y puede tener repercusiones duraderas. | UN | إنها أزمة الإدارة العالمية والتي قد تكون لها عواقب دائمة. |
Celebro complacido este hito importante de la participación de la sociedad civil en la gobernanza mundial de las cuestiones de desarrollo. | UN | وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية. |
Sin embargo, seguimos siendo vulnerables a los problemas derivados de nuestro tamaño y de las limitaciones de nuestra representación en la gestión mundial. | UN | مع ذلك ما زلنا ضعفاء أمام التحديات التي يفرضها صغر حجمنا والقيود التي تحدّ من تمثيلنا في أجهزة الإدارة العالمية. |
Dicho malestar se ve agravado por la ambivalencia con que los dirigentes políticos nacionales ven las instituciones de gobierno mundial. | UN | وهذا الشعور يقويه التناقض في النظرة التي ينظر بها القادة السياسيون الوطنيون إلى مؤسسات الإدارة العالمية. |
a) Gestión general integrada | UN | (أ) الإدارة العالمية المتكاملة |
Evidentemente, es necesario alcanzar nuevos acuerdos que nos permitan gestionar al mismo tiempo diversas cuestiones de gobernanza mundial. | UN | تقوم حاجة واضحة إلى وضع ترتيبات جديدة تتيح لنا في الوقت نفسه إدارة مجموعة من مسائل الإدارة العالمية. |
El mundo se ha transformado en un mundo más turbulento, que presenta nuevos desafíos para la gobernanza mundial. | UN | وصار أمر العالم أكثر اختلاطا، مما يواجه الإدارة العالمية بتحديات جديدة. |
El mejoramiento de la gobernanza mundial desde arriba parece una tarea imposible. | UN | ويبدو أن تحسين الإدارة العالمية من القمة مهمة مستحيلة. |
A menos que estalle otra conflagración mundial, la mejora de la gobernanza mundial sólo puede lograrse mediante una evolución gradual, y no una revolución. | UN | وما لم تندلع مواجهة عالمية أخرى، لا يمكن تحسين الإدارة العالمية إلا من خلال التطور التدريجي وليس الثورة. |
Sin ese sentido más amplio, será difícil superar el desafío de la gobernanza mundial. | UN | فبدون هذا الإحساس الأكبر، سيكون من الصعب التصدي للتحدي المتمثل في الإدارة العالمية. |
Por eso son importantes la gobernanza mundial y los marcos normativos sólidos. | UN | ومن ثم فإن الإدارة العالمية والأُطر التنظيمية السليمة هامة في هذا الصدد. |
Por ello, me alegró aceptar una invitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur para examinar las cuestiones relativas a la gobernanza mundial junto con otros colegas y amigos. | UN | لذلك كان من دواعي سروري أن أقبل دعوة وزير خارجية سنغافورة لمناقشة مسائل الإدارة العالمية مع بعض الزملاء والأصدقاء. |
Informe sobre la integración de la gestión mundial de los servicios de conferencias | UN | تقرير عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات |
Informe sobre la integración de la gestión mundial de los servicios de conferencias | UN | تقرير عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات |
Para que las organizaciones de gobierno mundial cumplan su misión es necesario que contrarresten de alguna manera su propia vulnerabilidad política. | UN | وإذا أريد لمنظمات الإدارة العالمية أن تؤدي المهام المنوطة بها فلا بد لها من اكتساب ثقل ما يوازن هشاشتها السياسية. |
a) Gestión general integrada | UN | (أ) الإدارة العالمية المتكاملة |
Por ello es necesario contar con una estructura reformada de gobernanza mundial. | UN | لذا، نشأت الحاجة إلى إصلاح هيكل الإدارة العالمية. |
Por consiguiente, se requerirá alguna forma de gobernanza mundial de las corrientes transfronterizas de capital, que en gran medida es inexistente. | UN | وبالتالي، ثمة حاجة إلى شكل من أشكال الإدارة العالمية لتدفقات رأس المال عبر الحدود، وهو ما يُفتقر إليه إلى حد كبير. |
Se afirmó que la evolución de los debates a lo largo de los años era prueba de los progresos registrados en la gobernanza global. | UN | وأشير إلى أن نضج المناقشات على مر السنين هو بمثابة دليل على التقدم في الإدارة العالمية. |
La Comisión Consultiva apoya el concepto de gestión global integrada como medio de maximizar el uso eficiente de los recursos y mejorar la calidad general de los servicios de conferencias. | UN | وتدعم اللجنة الاستشارية مفهوم الإدارة العالمية المتكاملة كوسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات. |
También es importante que no pasemos por alto cuestiones tales como la gestión pública mundial y la reforma institucional. | UN | ومن المهم أيضا ألا نغفل مسائل الإدارة العالمية والإصلاح المؤسسي. |
Un obstáculo fundamental para el desarrollo es la falta de transparencia, responsabilidad y normas democráticas en el funcionamiento de la red de gestión mundial. | UN | ومن العوائق الرئيسية للتنمية الافتقار إلى الشفافية والمحاسبة والديمقراطية في عمليات شبكة الإدارة العالمية. |
El sistema incluiría también la elaboración de un proyecto conocido como gestión global de la identificación. | UN | وسيتضمن النظام أيضا تطوير مشروع يُعرف باسم الإدارة العالمية للهوية. |
Asimismo, hicieron declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Federación Internacional de Planificación de la Familia, Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, Sociedad Cousteau, Consejo de la Tierra y Commission on Global Governance. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي لتنظيم الوالدية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وجمعية كوستو، ومجلس اﻷرض، ولجنة اﻹدارة العالمية. |
El buen gobierno mundial fue incorporado en el programa internacional en el decenio pasado respondiendo a los intereses de Estados más prósperos. | UN | وقد أصبح حسن اﻹدارة العالمية بندا من بنود جدول اﻷعمال الدولي في العقد الماضي استجابة لاهتمامات الدول اﻷكثر ازدهارا. |