"الإدارة العالمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la gobernanza mundial
        
    • la gestión mundial
        
    • de gobierno mundial
        
    • Gestión general
        
    • de gobernanza mundial
        
    • gobernanza mundial de
        
    • la gobernanza global
        
    • de gestión global
        
    • gestión pública mundial
        
    • de gestión mundial
        
    • gestión mundial de
        
    • gestión global de
        
    • on Global Governance
        
    • Commission on Global
        
    • buen gobierno mundial
        
    Es una crisis de la gobernanza mundial, y puede tener repercusiones duraderas. UN إنها أزمة الإدارة العالمية والتي قد تكون لها عواقب دائمة.
    Celebro complacido este hito importante de la participación de la sociedad civil en la gobernanza mundial de las cuestiones de desarrollo. UN وإني أرحب بهذا الحدث الفارق في مجال إشراك المجتمع المدني في الإدارة العالمية للقضايا الإنمائية.
    Sin embargo, seguimos siendo vulnerables a los problemas derivados de nuestro tamaño y de las limitaciones de nuestra representación en la gestión mundial. UN مع ذلك ما زلنا ضعفاء أمام التحديات التي يفرضها صغر حجمنا والقيود التي تحدّ من تمثيلنا في أجهزة الإدارة العالمية.
    Dicho malestar se ve agravado por la ambivalencia con que los dirigentes políticos nacionales ven las instituciones de gobierno mundial. UN وهذا الشعور يقويه التناقض في النظرة التي ينظر بها القادة السياسيون الوطنيون إلى مؤسسات الإدارة العالمية.
    a) Gestión general integrada UN (أ) الإدارة العالمية المتكاملة
    Evidentemente, es necesario alcanzar nuevos acuerdos que nos permitan gestionar al mismo tiempo diversas cuestiones de gobernanza mundial. UN تقوم حاجة واضحة إلى وضع ترتيبات جديدة تتيح لنا في الوقت نفسه إدارة مجموعة من مسائل الإدارة العالمية.
    El mundo se ha transformado en un mundo más turbulento, que presenta nuevos desafíos para la gobernanza mundial. UN وصار أمر العالم أكثر اختلاطا، مما يواجه الإدارة العالمية بتحديات جديدة.
    El mejoramiento de la gobernanza mundial desde arriba parece una tarea imposible. UN ويبدو أن تحسين الإدارة العالمية من القمة مهمة مستحيلة.
    A menos que estalle otra conflagración mundial, la mejora de la gobernanza mundial sólo puede lograrse mediante una evolución gradual, y no una revolución. UN وما لم تندلع مواجهة عالمية أخرى، لا يمكن تحسين الإدارة العالمية إلا من خلال التطور التدريجي وليس الثورة.
    Sin ese sentido más amplio, será difícil superar el desafío de la gobernanza mundial. UN فبدون هذا الإحساس الأكبر، سيكون من الصعب التصدي للتحدي المتمثل في الإدارة العالمية.
    Por eso son importantes la gobernanza mundial y los marcos normativos sólidos. UN ومن ثم فإن الإدارة العالمية والأُطر التنظيمية السليمة هامة في هذا الصدد.
    Por ello, me alegró aceptar una invitación del Ministro de Relaciones Exteriores de Singapur para examinar las cuestiones relativas a la gobernanza mundial junto con otros colegas y amigos. UN لذلك كان من دواعي سروري أن أقبل دعوة وزير خارجية سنغافورة لمناقشة مسائل الإدارة العالمية مع بعض الزملاء والأصدقاء.
    Informe sobre la integración de la gestión mundial de los servicios de conferencias UN تقرير عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات
    Informe sobre la integración de la gestión mundial de los servicios de conferencias UN تقرير عن تكامل الإدارة العالمية لخدمات المؤتمرات
    Para que las organizaciones de gobierno mundial cumplan su misión es necesario que contrarresten de alguna manera su propia vulnerabilidad política. UN وإذا أريد لمنظمات الإدارة العالمية أن تؤدي المهام المنوطة بها فلا بد لها من اكتساب ثقل ما يوازن هشاشتها السياسية.
    a) Gestión general integrada UN (أ) الإدارة العالمية المتكاملة
    Por ello es necesario contar con una estructura reformada de gobernanza mundial. UN لذا، نشأت الحاجة إلى إصلاح هيكل الإدارة العالمية.
    Por consiguiente, se requerirá alguna forma de gobernanza mundial de las corrientes transfronterizas de capital, que en gran medida es inexistente. UN وبالتالي، ثمة حاجة إلى شكل من أشكال الإدارة العالمية لتدفقات رأس المال عبر الحدود، وهو ما يُفتقر إليه إلى حد كبير.
    Se afirmó que la evolución de los debates a lo largo de los años era prueba de los progresos registrados en la gobernanza global. UN وأشير إلى أن نضج المناقشات على مر السنين هو بمثابة دليل على التقدم في الإدارة العالمية.
    La Comisión Consultiva apoya el concepto de gestión global integrada como medio de maximizar el uso eficiente de los recursos y mejorar la calidad general de los servicios de conferencias. UN وتدعم اللجنة الاستشارية مفهوم الإدارة العالمية المتكاملة كوسيلة لاستعمال الموارد بكفاءة قصوى وتحسين النوعية العامة لخدمات المؤتمرات.
    También es importante que no pasemos por alto cuestiones tales como la gestión pública mundial y la reforma institucional. UN ومن المهم أيضا ألا نغفل مسائل الإدارة العالمية والإصلاح المؤسسي.
    Un obstáculo fundamental para el desarrollo es la falta de transparencia, responsabilidad y normas democráticas en el funcionamiento de la red de gestión mundial. UN ومن العوائق الرئيسية للتنمية الافتقار إلى الشفافية والمحاسبة والديمقراطية في عمليات شبكة الإدارة العالمية.
    El sistema incluiría también la elaboración de un proyecto conocido como gestión global de la identificación. UN وسيتضمن النظام أيضا تطوير مشروع يُعرف باسم الإدارة العالمية للهوية.
    Asimismo, hicieron declaraciones los representantes de las siguientes organizaciones no gubernamentales: Federación Internacional de Planificación de la Familia, Federación Internacional de Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, Sociedad Cousteau, Consejo de la Tierra y Commission on Global Governance. UN كما أدلى ببيانات ممثلو المنظمات غير الحكومية التالية: الاتحاد الدولي لتنظيم الوالدية، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر، وجمعية كوستو، ومجلس اﻷرض، ولجنة اﻹدارة العالمية.
    El buen gobierno mundial fue incorporado en el programa internacional en el decenio pasado respondiendo a los intereses de Estados más prósperos. UN وقد أصبح حسن اﻹدارة العالمية بندا من بنود جدول اﻷعمال الدولي في العقد الماضي استجابة لاهتمامات الدول اﻷكثر ازدهارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus