Autoridades de la administración pública local y central; actores económicos | UN | سلطات الإدارة العمومية المحلية والمركزية؛ والوكلاء الاقتصاديون |
Con respecto al seguro de desempleo y a las prestaciones que se conceden a las familias, tales prestaciones son otorgadas por instituciones pertenecientes a la administración pública. | UN | وفيما يتعلق بالتأمين ضد البطالة والمزايا المقدمة إلى الأسر، تتولى مؤسسات الإدارة العمومية منح هذه المزايا. |
Directivo en la administración pública o empresarial | UN | منصب إداري في الإدارة العمومية أو في مؤسسة تجارية |
El Ministerio del Interior y la administración pública está encargado del procedimiento de asilo en primera instancia. | UN | ووزارة الداخلية وشؤون الإدارة العمومية هي المكلفة بتسيير أول درجة من إجراءات اللجوء. |
La participación de las personas pertenecientes a las minorías nacionales en la administración pública seguía siendo baja. | UN | وتشير التقارير أيضاً إلى أن مشاركة الأشخاص المنتمين إلى الأقليات القومية في الإدارة العمومية لا تزال مشاركة ضعيفة. |
i) Medidas para promover la transparencia en la administración pública | UN | `1` تدابير تعزيز الشفافية في الإدارة العمومية |
Normas escritas específicas para determinadas esferas de la administración pública | UN | المعايير المكتوبة المتخصّصة لمجالات محدَّدة من الإدارة العمومية |
Concretamente, varios de ellos pusieron de relieve la elaboración de normas y códigos de conducta especializados para distintos ámbitos específicos de la administración pública. | UN | وأشار عدد من المتكلمين تحديداً إلى وضع مدونات قواعد سلوك ومعايير متخصّصة تعنى بمجالات محددة من الإدارة العمومية. |
Durante 2011 se adoptaron dos textos de reforma del Código Penal con respecto a los delitos contra la administración pública. | UN | وقد أُقِرَّ في عام 2011 نصّان يعدّلان القانون الجنائي فيما يتعلق بالجرائم المرتكَبة ضد الإدارة العمومية. |
El Perú estableció que todos los delitos contra la administración pública serán considerados como delitos determinantes del blanqueo del producto del delito. | UN | وتَعتبِر بيرو جميع الجرائم المرتكبة ضد الإدارة العمومية جرائم أصلية في غسل عائدات الجريمة. |
Las cuatro fiscalías anticorrupción tienen a su cargo la investigación y la persecución de los delitos contra la administración pública o de los que ponen en riesgo el patrimonio del Estado. | UN | وأمَّا مكاتب النيابة العامة الأربعة المعنية بمكافحة الفساد فتتولى مسؤولية التحقيق في الجرائم المرتكَبة ضد الإدارة العمومية أو الجرائم التي تُعرّض ممتلكات الدولة للخطر وملاحقتها قضائياً. |
En particular, la jurisdicción panameña es aplicable cuando el delito contra la economía nacional y contra la administración pública se comete en otro país. | UN | وتسري الولاية القضائية البنمية، على الخصوص، حينما تُرتكَب جريمة ضد الاقتصاد الوطني أو ضد الإدارة العمومية الوطنية في دولة أخرى. |
Además, en 2005 se aprobó la Ley de Indemnización de Daños y Perjuicios causados por la administración pública. | UN | وعلاوةً على ذلك، اعتُمد في عام 2005 القانون المتعلِّق بتعويض الأضرار التي تتسبَّب فيها مؤسَّسات الإدارة العمومية. |
El ordenamiento jurídico sueco ofrece varias posibilidades para anular o rescindir los acuerdos o las decisiones adoptadas por la administración pública que se hayan visto afectados por actos de corrupción. | UN | يتيح النظام القانوني السويدي جملة إمكانيات لإلغاء أو فسخ اتفاق تبرِمه الإدارة العمومية أو قرار تتخذه إذا كان ذلك الاتفاق أو القرار مشوباً بأفعال فساد. |
Impartió una serie de cursos especializados de capacitación contra la corrupción dirigida tanto a funcionarios públicos como a personas ajenas a la administración pública. | UN | وقدّمت سلسلة من دورات التدريب المتخصصة في مكافحة الفساد للموظفين العموميين ولموظفين خارج إطار الإدارة العمومية. |
Cualquier persona bajo la autoridad del Estado polaco tiene derecho a solicitar asistencia al Comisionado para la protección de sus libertades o derechos violados por órganos de la administración pública. | UN | ويحق لأي شخص يوجد في دائرة سلطة الدولة البولندية أن يطلب مساعدة أمين المظالم لحماية حرياته أو حقوقه المنتهكة على أيدي هيئات الإدارة العمومية. |
El programa sobre el desarrollo y la reestructuración del sector energético de México tiene por objetivo lograr la ampliación rápida y eficiente del sector, el fortalecimiento de las actividades de las empresas públicas y el ahorro de energía en los edificios de la administración pública. | UN | ويهدف برنامج المكسيك لتطوير وإعادة هيكلة قطاع الطاقة إلى الإسراع والكفاءة في التوسع، وتعزيز عمليات الشركات العامة والاقتصاد في استخدام الطاقة في المباني التي تسيرها الإدارة العمومية. الحالـــة |
Autoridades de la administración pública local de aldea | UN | سلطات الإدارة العمومية المحلية في القرى |
La Oficina se encargaba de atacar las formas más graves de corrupción y tenía por objeto eliminar ese delito, en particular en las esferas de la administración pública, el poder judicial y el sector de la salud, así como en las de las concesiones internacionales y la protección de los intereses financieros de las Comunidades Europeas. | UN | وقد عالج المكتب أكثر أشكال الفساد خطورة بهدف القضاء على الفساد، وخصوصا في مجالات الإدارة العمومية والقضاء وقطاع الصحة، وكذلك في مجال المنح الدولية وحماية المصالح المالية للمجموعات الأوروبية. |
Convencidos de que la promoción de los valores éticos, la transparencia y la práctica de rendición de cuentas en la gestión pública, constituyen baluartes para el fortalecimiento de la institucionalidad democrática y el desarrollo humano en la región, | UN | اقتناعا منّا بأنَّ ترويج القيم الأخلاقية والشفافية والمساءلة في الإدارة العمومية يشكّل ركيزة لإرساء مؤسسات ديمقراطية وتحقيق التنمية الإنسانية في المنطقة، |
La decisión en cuanto a la posible suspensión en estos casos dependerá del organismo de administración pública específico donde trabaje el funcionario. | UN | ويترك لتقدير هيئة الإدارة العمومية المحدّدة التي يعمل بها هذا الشخص البت في قرار وقفه عن العمل. |