"الإدارة القبرصية اليونانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la administración grecochipriota
        
    • Gobierno grecochipriota
        
    • autoridades grecochipriotas
        
    • el régimen grecochipriota
        
    • la parte grecochipriota
        
    Durante ese período, la administración grecochipriota ha realizado también trabajos de exploración unilateral de los recursos del lecho marino. UN كما انخرطت الإدارة القبرصية اليونانية خلال هذه الفترة في عمليات أحادية الجانب لاستكشاف موارد قاع البحار.
    Conviene recordar una vez más a la administración grecochipriota que su interlocutor es, y ha sido siempre, la parte turcochipriota, no Turquía. UN وينبغي تذكير الإدارة القبرصية اليونانية مرة أخرى بأن نظيرها كان دائما ولا يزال هو الجانب القبرصي التركي، لا تركيا.
    Conviene recordar una vez más a la administración grecochipriota que su interlocutor es, y ha sido siempre, la parte turcochipriota, no Turquía. UN وينبغي تذكير الإدارة القبرصية اليونانية مرة أخرى بأن نظيرها كان دائما ولا يزال هو الجانب القبرصي التركي، لا تركيا.
    Conviene recordar una vez más a la administración grecochipriota que su interlocutor es, y ha sido siempre, la parte turcochipriota, no Turquía. UN وينبغي تذكير الإدارة القبرصية اليونانية مرة أخرى بأن نظيرها كان دائما ولا يزال هو الجانب القبرصي التركي، لا تركيا.
    La República Turca de Chipre Septentrional es tan real como el Gobierno grecochipriota del sur. UN والجمهورية التركية لقبرص الشمالية حقيقة واقعة، شأنها شأن اﻹدارة القبرصية اليونانية في الجنوب.
    Cabe destacar desde un comienzo que la administración grecochipriota no representa ni a toda la isla ni a la población turcochipriota. UN ومن الجدير بالذكر، في بادئ الأمر، أن الإدارة القبرصية اليونانية لا تمثِّل الجزيرة برمتها ولا الشعب القبرصي التركي.
    Cabe recordar una vez más a la administración grecochipriota que su interlocutor es, y ha sido siempre, la parte turcochipriota, no Turquía. UN وينبغي تذكير الإدارة القبرصية اليونانية مرة أخرى بأن نظيرها كان دائما ولا يزال هو الجانب القبرصي التركي، وليس تركيا.
    la administración grecochipriota no representa de hecho ni de derecho a los turcochipriotas ni a la totalidad de Chipre. UN إن الإدارة القبرصية اليونانية لا تمثل، سواء بحكم القانون أو بحكم الواقع، القبارصة الأتراك وقبرص ككل.
    Los turcochipriotas que viven en Chipre meridional han estado sometidos desde hace tiempo a un intenso hostigamiento y discriminación por parte de la administración grecochipriota. UN ومنذ وقت طويل والقبارصة الأتراك الذين يعيشون في جنوب قبرص يتعرضون للتحرشات والتمييز من جانب الإدارة القبرصية اليونانية.
    La declaración del Sr. Kasoulides confirma que la misma mentalidad de la administración grecochipriota se ha perpetuado hasta hoy. UN ويؤكد البيان الذي أدلى به السيد كاسوليدس أن ذات العقلية ما زالت قائمة لدى الإدارة القبرصية اليونانية.
    En consonancia con esa política, la administración grecochipriota ha estado desorientando deliberadamente durante todos estos años a las familias griegas y grecochipriotas de las personas desaparecidas, haciéndoles creer que sus seres queridos están vivos. UN وتمشيا مع هذه السياسة ما برحت الإدارة القبرصية اليونانية تضلل عمدا، أسر المفقودين اليونانيين والقبارصة اليونانيين طوال هذه السنوات، بما يجعل تلك الأسر تعتقد أن أحبائها لا يزالون أحياء.
    Lo que impide que el Comité de Personas Desaparecidas concluya su mandato es el rechazo por la administración grecochipriota de los criterios mencionados. UN وإن رفض الإدارة القبرصية اليونانية للمعايير المذكورة آنفا هو الذي يحول دون الوفاء بولاية لجنة المفقودين.
    la administración grecochipriota, al acusar a la parte turcochipriota de intentar destruir el patrimonio de la isla, bloquea sistemáticamente cualquier corriente de asistencia financiera o técnica externa a Chipre septentrional para fines de conservación. UN وفي حين تتهم الإدارة القبرصية اليونانية الجانب القبرصي التركي بمحاولة استئصال تراث الجزيرة، فإنها تمنع بانتظام تدفق أي مساعدة مالية أو تقنية خارجية إلى شمال قبرص لأغراض الحفاظ عليه.
    Lo que impide que concluya el mandato del Comité es que la administración grecochipriota haya rechazado los criterios mencionados. UN إن رفض الإدارة القبرصية اليونانية للمعايير المذكورة أعلاه هو الذي يحول دون إنجاز اللجنة لمهمتها.
    Hoy en día, sólo la administración grecochipriota, con el apoyo de Grecia, mantiene designios expansionistas en Chipre. UN واليوم فإن الإدارة القبرصية اليونانية وحدها، بدعم من اليونان، هي التي لديها مخططات توسعية في قبرص.
    Por sobre todo, esta decisión proporcionará nuevo aliento a la intransigencia de la administración grecochipriota y hará la cuestión de Chipre aún más difícil de solucionar. UN وهذا القرار سيزيد، قبل كل شيء، من تشجيع الإدارة القبرصية اليونانية على التعنت ويجعل مسألة قبرص أعسر حلا.
    Corresponde a la administración grecochipriota la responsabilidad plena de las violaciones flagrantes de los derechos humanos de los turcochipriotas que se vienen perpetrando desde 1963. UN إن الإدارة القبرصية اليونانية لتتحمل المسؤولية كاملة عن الانتهاك الفاضح لحقوق الإنسان للقبارصة الأتراك منذ عام 1963.
    Consideramos que la comunidad internacional tiene el deber de instar a la administración grecochipriota a poner fin a todas las actividades hostiles y provocadoras y a concentrar sus esfuerzos en el logro de una solución pacífica. UN كما أننا على قناعة من أن من واجب المجتمع الدولي حث الإدارة القبرصية اليونانية على الكف عن أي أنشطة عدائية واستفزازية والتركيز على الجهود التي تفضي إلى تحقيق تسوية شاملة.
    En los medios de prensa grecochipriota han aparecido también artículos sobre las recientes adquisiciones militares hechas por la administración grecochipriota. UN وأشارت الصحافة القبرصية اليونانية أيضا إلى المشتريات العسكرية الأخيرة التي قامت بها الإدارة القبرصية اليونانية.
    En las condiciones de seguridad y oportunidad establecidas después de 1974 en Chipre septentrional, muchos turcochipriotas, que habían sido forzados a emigrar por el Gobierno grecochipriota, han optado por regresar a su patria. UN وفي ظل أحوال اﻷمن والمواتاة التي سادت قبرص الشمالية بعد عام ١٩٧٤، قرر كثير من القبارصة اﻷتراك، الذين أكرهتهم اﻹدارة القبرصية اليونانية على الهجرة، أن يعودوا الى وطنهم.
    Las autoridades del Gobierno grecochipriota no tienen jurisdicción sobre esta cuestión, que no es de su incumbencia. UN ومن الواضح أن سلطات اﻹدارة القبرصية اليونانية لا يجوز أن يكون لها رأي أو ولاية في هذا اﻷمر.
    Es indudable que esos incidentes fueron alentados por las autoridades grecochipriotas. UN وما من شك في أن هذه الحوادث قد حرضت عليها سلطات اﻹدارة القبرصية اليونانية.
    En respuesta a esas alegaciones falsas y pretenciosas, reitero nuevamente que los vuelos en el espacio aéreo soberano de la República Turca de Chipre Septentrional se realizan con el pleno conocimiento y consentimiento de las autoridades competentes del Estado, sobre las cuales el régimen grecochipriota de Chipre septentrional no tiene jurisdicción ni derecho a hacer comentario alguno. UN ردا على هذه الادعاءات الزائفة والجوفاء، أود أن أؤكد مرة أخرى أن التحليق داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص يتم بمعرفة تامة وموافقة كاملة من السلطات المعنية بالدولة، فوق مناطق لا تخضع لسلطان الإدارة القبرصية اليونانية في جنوب قبرص وليس لها سلطة البث في شؤونها على الإطلاق.
    No obstante, esta posición de la parte grecochipriota va en contra de la realidad de que existen dos estados en la isla, una realidad creada por la destrucción de la República de Chipre mixta de 1960 y la usurpación de su título por la administración grecochipriota. UN غير أن هذا الموقف القبرصي اليوناني يتنافى مع الواقع بأن هناك دولتين في الجزيرة نتيجة لتدمير شراكة عام 1960 لجمهورية قبرص واغتصاب الإدارة القبرصية اليونانية للاسم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus