1) Promover la gestión integrada de las plagas y de la producción; | UN | تعزيز الإدارة المتكاملة للآفات والإنتاج؛ |
Se trata fundamentalmente de prácticas que también se utilizan en la gestión integrada de las plagas y en la agricultura orgánica. | UN | وتشمل هذه الممارسات بصفة رئيسية الممارسات التي تستخدم أيضاً في الإدارة المتكاملة للآفات والزراعة العضوية. |
Suministrar información a los servicios de asesoramiento y difusión agrícola y a las organizaciones de agricultores sobre estrategias y métodos de gestión integrada de las plagas. | UN | بنية أساسية مد الخدمات الإرشادية والإستشارية ومنظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
Suministrar información a los servicios de asesoramiento y difusión agrícola y a las organizaciones de agricultores sobre estrategias y métodos de gestión integrada de las plagas. | UN | 36 - توفير الخدمات الإرشادية والاستشارية ومد منظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas | UN | 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات. |
La ejecución de programas de manejo integrado de plagas reducirá la necesidad de utilizar plaguicidas tóxicos para controlar las plagas y es la manera de avanzar hacia una agricultura eficiente. | UN | وسيقلل استخدام برامج الإدارة المتكاملة للآفات من الحاجة إلى استخدام المبيدات السامة في مكافحة الآفات وتمثل وسيلة إلى الأمام للزراعة التي تتسم بالكفاءة. |
China: Mejoramiento de la tecnología para la producción de dicofol a partir de DDT e introducción de tecnologías alternativas, incluido el control integrado de plagas, para combatir el ácaro de la hoja | UN | دي.دي.تي وتطبيق تكنولوجيات بديلة بما في ذلك الإدارة المتكاملة للآفات لمكافحة عتة الأوراق |
Como parte de ese programa se hicieron algunos ensayos en los que por medio de correcciones orgánicas y la gestión integrada de plagas se lograron muy buenos resultados. | UN | واشتمل البرنامج على بعض التجارب التي حققت فيها التعديلات العضوية زائداً الإدارة المتكاملة للآفات نتائج طيبة جداً. |
Los países deberían considerar la promoción, según proceda, de estrategias orgánicas y de control integrado de las plagas como un medio de reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. | UN | وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات واستراتيجيات الزراعة الطبيعية، حسب الاقتضاء، باعتبارها وسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفه. |
Los sistemas de lucha integrada contra las plagas se han convertido en la estrategia preferida para el control de plagas. | UN | وأصبح نهج الإدارة المتكاملة للآفات الإستراتيجية المفضلة في مكافحة تلك الآفات. |
Se practica la gestión integrada de las plagas y de los vectores en todos los países y se incluyen en las estrategias agrícolas y de salud nacionales. | UN | تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية. |
Se practica la gestión integrada de las plagas y de los vectores en todos los países y se incluyen en las estrategias agrícolas y de salud nacionales. | UN | تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية. |
Se practica la gestión integrada de las plagas y de los vectores en todos los países y se incluyen en las estrategias agrícolas y de salud nacionales. | UN | أن يتم تطبيق الإدارة المتكاملة للآفات والإدارة المتكاملة لناقلات الأمراض في جميع البلدان وأن تُدرج ضمن الإستراتيجيات الزراعية والصحية الوطنية. |
Como consecuencia, en los sistemas de gestión integrada de las plagas, el endosulfán como alternativa química debería considerarse solamente como último recurso en caso de que fracasen todas las alternativas no químicas. | UN | وبالتالي، ففي أنظمة الإدارة المتكاملة للآفات ينبغي النظر إلى الإندوسلفان باعتباره بديلاً كيميائياً فقط كملجأ أخير إذا فشلت كل البدائل الكيميائية الأخرى. |
Suministrar información a los servicios de asesoramiento y difusión agrícola y a las organizaciones de agricultores sobre estrategias y métodos de gestión integrada de las plagas. | UN | بنية أساسية 36 - توفير الخدمات الإرشادية والاستشارية ومد منظمات المزارعين بمعلومات بشأن إستراتيجيات وطرق الإدارة المتكاملة للآفات. |
4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas | UN | 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات. |
Para hacer frente a este problema, entre las tareas de la FAO se incluía la de trabajar con agricultores para promover la lucha integrada contra las plagas a fin de reducir a un mínimo el uso de productos químicos tóxicos. | UN | ومن بين استجابات منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة العمل مع المزارعين على تشجيع الإدارة المتكاملة للآفات وذلك بغية تدنية استخدام المواد الكيميائية السمية. |
b) restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas | UN | (ب) تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات |
La ejecución de programas de manejo integrado de plagas reducirá la necesidad de plaguicidas tóxicos para el control de las plagas y es la manera de avanzar hacia una agricultura eficiente. | UN | وسوف يؤدي استخدام برامج الإدارة المتكاملة للآفات إلى التقليل على الحاجة إلى المبيدات السامة لمكافحة الآفات وتمثل طريقاً إلى الأمام للزراعة التي تتسم بالكفاءة. |
Los países deberían considerar la promoción, según proceda, de estrategias de manejo integrado de plagas como un medio de reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. | UN | وينبغي للبلدان أن تنظر في تعزيز استراتيجيات الإدارة المتكاملة للآفات والاستراتيجيات العضوية، حسب الاقتضاء، كوسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفه. |
Mejoramiento de la tecnología para la producción de dicofol a partir de DDT e introducción de tecnologías alternativas, incluido el control integrado de plagas, para combatir el ácaro de la hoja en China | UN | تحسين إنتاج ديكوفول من الـ دي.دي.تي وتطبيق تكنولوجيات بديلة بما في ذلك الإدارة المتكاملة للآفات لمكافحة عتة الأوراق بالصين |
Como parte de ese programa se habían hecho algunos ensayos en los que por medio de correcciones orgánicas y la gestión integrada de plagas se lograron muy buenos resultados. | UN | واشتمل البرنامج على بعض التجارب التي حققت فيها التعديلات العضوية زائداً الإدارة المتكاملة للآفات نتائج طيبة جداً. |
Los países deberían considerar la promoción, según proceda, de estrategias orgánicas y de control integrado de las plagas como un medio de reducir o eliminar el uso de plaguicidas peligrosos. | UN | وينبغي أن تنظر البلدان في تعزيز الإدارة المتكاملة للآفات وفي استراتيجيات عضوية، باعتبارها وسيلة لتقليل استخدام المبيدات الخطرة أو وقفه ، حسب الاقتضاء. |
Los sistemas de lucha integrada contra las plagas ponen el acento en el crecimiento de un cultivo sano con la menor alteración posible de los ecosistemas agrícolas, y de esta manera estimulan los mecanismos naturales de control de plagas. | UN | وتشدد الإدارة المتكاملة للآفات على نمو محاصيل صحية بأقل ما يمكن من التأثير على الأنظمة الإيكولوجية الزراعية، مما يشجع آليات المقاومة الطبيعية للآفات. |