"الإدارة المتكاملة للمحيطات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ordenación integrada de los océanos
        
    • de ordenación integrada de los océanos
        
    • ordenación integrada de zonas marinas
        
    • de la gestión integrada de los océanos
        
    • una ordenación integrada de los océanos
        
    Las necesidades de investigación científica para la ordenación integrada de los océanos y las zonas costeras UN الحاجة إلى البحث العلمي من أجل الإدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية
    Cuestión K Integración de las políticas de gestión de pesquerías y conservación de la diversidad biológica como aspecto de la ordenación integrada de los océanos UN دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات
    Considerando la función central que corresponde a la cooperación regional en la aplicación coherente de la Convención y en la puesta en práctica de la ordenación integrada de los océanos: UN بالنظر إلى الدور المركزي للتعاون الإقليمي في كفالة التطبيق المتسق للاتفاقية وتنفيذ الإدارة المتكاملة للمحيطات:
    Destacaríamos la necesidad de lograr una coordinación y una cooperación eficaces en el proceso de ordenación integrada de los océanos a fin de promover la pesca sostenible, mejorar la seguridad marítima y proteger al medio marino de la contaminación. UN ونشدد على ضرورة التنسيق والتعاون الفعالين في عملية الإدارة المتكاملة للمحيطات بغية النهوض بمصائد الأسماك المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.
    Además, el Grupo Mixto de Expertos sobre los Aspectos Científicos de la Contaminación del Mar (GESAMP) ha declarado que se necesita un marco que permita documentar tendencias, determinar sus causas probables y estimar objetivamente la aportación relativa de los programas de ordenación integrada de zonas marinas y costeras a las transformaciones sociales y ambientales. UN وفضلا عن ذلك، انتهى فريق الخبراء المشترك المعني بالجوانب العلمية للتلوث البحري إلى ضرورة إيجاد إطار يهيئ المجال لتوثيق الاتجاهات، وتحديد أسبابها المحتملة، والتقدير الموضوعي لﻹسهامات النسبية التي تقدمها برامج اﻹدارة المتكاملة للمحيطات والمناطق الساحلية للتغيير الاجتماعي والبيئي.
    Con base en el Centro Nacional de Servicios de Información y Datos sobre el Medio Marino de China, el centro tiene por objeto estudiar modos de capacitación eficaces para el fomento de la capacidad en el ámbito de la gestión integrada de los océanos. UN يقع المركز في نطاق المركز الوطني لخدمات البيانات والمعلومات البحرية في الصين، وهو يهدف إلى استطلاع طرائق فعالة للتدريب لأغراض بناء القدرات في مجال الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Son innumerables los desafíos que entraña elaborar y aplicar una ordenación integrada de los océanos. UN 649- ولا يمكن المبالغة في التأكيد على تحديات وضع وتطبيق الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    En el elemento 4 del mandato de ONUOcéanos se le confía la promoción de la ordenación integrada de los océanos. UN وينص البند 4 على أن تتولى فرق العمل تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    En el elemento 4 del mandato de ONUOcéanos se le confía la promoción de la ordenación integrada de los océanos. UN وينص البند 4 على أن تتولى فرق العمل تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Asimismo, confirmó que ya contamos con varios instrumentos que podrían permitirnos lograr progresos importantes en esferas clave, tanto si se trata de la pesca como de la ordenación integrada de los océanos. UN كما أكدت أن لدينا الكثير من الوسائل التي تمكننا من إحراز التقدم الكبير في ذلك المجال الرئيسي - سواء ما يخص مصائد الأسماك أو الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    4. Promover la ordenación integrada de los océanos a escala internacional; UN 4 - تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات على الصعيد الدولي؛
    4. Promover la ordenación integrada de los océanos a escala internacional; UN 4- تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات على الصعيد الدولي؛
    Las cuestiones en este contexto son similares a las que se presentan en la ordenación integrada de los océanos (véase el párrafo 649). UN والقضايا في هذا السياق تشبه تلك التي تواجهها الإدارة المتكاملة للمحيطات (انظر الفقرة 649).
    Seguirá siendo necesario que la Asamblea General, como institución mundial competente para ello, efectúe exámenes regulares de todos los aspectos de la colaboración y coordinación en la ordenación integrada de los océanos a todos los niveles. UN وستظل هناك حاجة إلى إجراء استعراضات منتظمة من قبل الجمعية العامة، بوصفها المؤسسة العالمية المخصصة بالاضطلاع بمثل هذه الاستعراضات، وذلك فيما يتصل بكافة جوانب التعاون والتنسيق في الإدارة المتكاملة للمحيطات على جميع المستويات.
    Se expresó la opinión de que la ordenación integrada de los océanos se refería principalmente a la gestión de las zonas costeras y marinas bajo la jurisdicción nacional de los Estados ribereños, con especial hincapié en la ordenación de las zonas costeras. UN 78 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإدارة المتكاملة للمحيطات تشير بصفة أساسية إلى إدارة المناطق الساحلية والمساحات البحرية الخاضعة للولاية الوطنية للدول الساحلية، مع التركيز على إدارة المناطق الساحلية.
    Algunas delegaciones subrayaron el papel de las organizaciones medioambientales regionales y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera en el fomento de la ordenación integrada de los océanos. UN وأكدت بعض الوفود دور المنظمات البيئية الإقليمية والمنظمات و/أو الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تعزيز الإدارة المتكاملة للمحيطات.
    Sr. Yoshinobu Takei, Profesor Auxiliar, Facultad de Derecho de la Universidad de Utrecht, examinó los desafíos y oportunidades para alcanzar el objetivo del desarrollo sostenible mediante la ordenación integrada de los océanos y los mares. UN 55 - ناقش يوشينوبو تاكي، وهو أستاذ مساعد في كلية الحقوق بجامعة أوتريخت، التحديات والفرص في مجال تنفيذ هدف التنمية المستدامة من خلال الإدارة المتكاملة للمحيطات والبحار.
    El proceso de consultas oficiosas examinó la ordenación integrada de los océanos y los enfoques ecosistémicos en sus reuniones cuarta y séptima, respectivamente. UN 304 - ونظرت العملية التشاورية غير الرسمية في الإدارة المتكاملة للمحيطات ونهج النظم الإيكولوجية في جلستها الرابعة وجلستها السابعة على التوالي().
    Si bien se han logrado algunos avances, el desarrollo y la aplicación de la ordenación integrada de los océanos y los enfoques ecosistémicos siguen presentando dificultades, en particular fuera de las zonas de jurisdicción nacional. UN 307 - وعلى الرغم من إحراز بعض التقدم، لا يزال تطوير وتنفيذ الإدارة المتكاملة للمحيطات ونهج النظم الإيكولوجية يطرحان تحديات، ولا سيما في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية().
    Destacaríamos la necesidad de lograr una coordinación y una cooperación eficaces en el proceso de ordenación integrada de los océanos a fin de promover la pesca sostenible, mejorar la seguridad marítima y proteger el medio marino de la contaminación. UN ونشدد على ضرورة ضمان التنسيق والتعاون الفعالين في الإدارة المتكاملة للمحيطات لتيسير المصايد المستدامة وتعزيز السلامة البحرية وحماية البيئة البحرية من التلوث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus