"الإدارة المتكاملة لموارد المياه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ordenación integrada de los recursos hídricos
        
    • gestión integrada de los recursos hídricos
        
    • de ordenación integrada de los recursos hídricos
        
    • una ordenación integrada de los recursos hídricos
        
    • la IWRM
        
    • integrados de ordenación de los recursos hídricos
        
    • de la GIRH
        
    • la gestión integrada de esos recursos
        
    • ordenación integrada de esos recursos
        
    • la gestión integrada de recursos hídricos
        
    • ordenación integral de los recursos hídricos
        
    • ordenación integrada de los recursos hídricos y
        
    • la gestión integrada de las
        
    • ordenación integrada de los recursos hídricos para
        
    Muchos países en desarrollo consideran que ese apoyo es un elemento importante para llevar a cabo la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويعتبر العديد من البلدان النامية ذلك الدعم عنصرا هاما في تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    La comunidad empresarial acepta ampliamente el concepto de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وتقبل دوائر الأعمال التجارية بصورة واسعة مفهوم `الإدارة المتكاملة لموارد المياه ' .
    Para fortalecer la ordenación integrada de los recursos hídricos también será necesario adoptar medidas encaminadas a reducir los desastres relacionados con el agua, causa fundamental de sufrimiento humano y daño económico. UN كما أن تعزيز الإدارة المتكاملة لموارد المياه سيقتضي اتخاذ تدابير للحد من الأمراض المتصلة بالمياه، حيث أنها تشكل سببا رئيسيا من أسباب المعاناة البشرية والأضرار الاقتصادية.
    Por tanto, la gestión integrada de los recursos hídricos se amplió a fin de incorporar tanto el uso de la tierra como los recursos hídricos. UN وتعين بالتالي توسيع نطاق الإدارة المتكاملة لموارد المياه ليشمل استخدام الأراضي وموارد المياه.
    Declaración de Dubai sobre gestión integrada de los recursos hídricos en Zonas Áridas UN إعلان دبي حول الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المناطق القاحلة
    La aplicación de planes de ordenación integrada de los recursos hídricos es un proceso a largo plazo. UN وأن تنفيذ خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه هي عملية طويلة الأمد.
    Se puede hacer que la formulación de directrices sobre el reparto entre las diferentes categorías de utilizaciones forme parte de los planes para la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويمكن إدماج وضع المبادئ التوجيهية بشأن التوزيع بين مختلف فئات الاستعمال في خطط الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    :: Medidas concretas de apoyo a la ordenación integrada de los recursos hídricos en los países con ellos asociados; UN التدابير الملموسة المتخذة لدعم الإدارة المتكاملة لموارد المياه في البلدان الشريكة؛
    Se creó el Consejo Árabe para el Agua a fin de acelerar el proceso de planificación en la región y promover la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN وشُكل المجلس العربي للمياه للتعجيل بعملية التخطيط في المنطقة وتشجيع عملية الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    La labor del PNUMA en el sector del agua se guía por el enfoque de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويستضئ عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في قطاع المياه بنهج الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    la ordenación integrada de los recursos hídricos es un método de ordenación de estos recursos que se basa en los ecosistemas. UN وتوفر الإدارة المتكاملة لموارد المياه نهجا يستند إلى النظم الإيكولوجية لإدارة موارد المياه.
    La gestión integrada del saneamiento debe considerarse parte de la ordenación integrada de los recursos hídricos. UN ويجب أن تعتبر الإدارة المتكاملة للصرف الصحي جزءا من الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales mantiene desde hace tiempo un programa de cooperación sobre la ordenación integrada de los recursos hídricos de la región. UN وتنفذ إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية برنامجا تعاونيا تقنيا طويل الأجل بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المنطقة.
    Los planes de gestión integrada de los recursos hídricos y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza deberían formar parte de los procesos nacionales de planificación y elaboración de presupuestos. UN ينبغي أن تشكل الإدارة المتكاملة لموارد المياه وورقات استراتيجية الحد من الفقر جزءا من عمليات التخطيط والميزنة الوطنية.
    La gestión integrada de los recursos hídricos debe ser la base de todos los proyectos. UN يجب أن تقوم كافة المشاريع على الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Sistemas mejorados nacionales de vigilancia para el desarrollo y perfeccionamiento de la gestión integrada de los recursos hídricos UN نظم رصد وطنية محسنة من أجل وضع وتحسين الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Elaboración de planes de ordenación integrada de los recursos hídricos y de eficiencia hídrica en los planos nacional, subregional y regional UN استحداث الإدارة المتكاملة لموارد المياه وخطط لكفاءة استخدام المياه على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية.
    Apoyo al objetivo de elaborar planes de ordenación integrada de los recursos hídricos para el año 2005 UN ' 1` دعم أهداف الإدارة المتكاملة لموارد المياه لعام 2005
    Con el aumento de la demanda de agua de los usuarios urbanos e industriales, se ha vuelto imprescindible contar con una ordenación integrada de los recursos hídricos, para asegurar que el agua se use de la mejor manera posible. UN ونظرا لتزايد الطلب على الماء من جانب مستعمليه في المناطق الحضرية وفي مجال الصناعة، أصبحت الإدارة المتكاملة لموارد المياه ضرورية لكفالة استعمال المياه على أفضل وجه ممكن.
    B. Enfoques por ecosistemas, en particular en la IWRM UN باء - نهج النظام الإيكولوجي، وبخاصة في الإدارة المتكاملة لموارد المياه
    Esto requiere marcos apropiados de administración de los recursos hídricos en los planos local, nacional y regional, y la aplicación de enfoques integrados de ordenación de los recursos hídricos. UN ويتطلب هذا توافر الأطر السليمة لإدارة المياه على الصعد المحلية والوطنية والإقليمية، وتطبيق نهج الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Vinculación de los principios y la práctica de la GIRH con la gestión integrada de las zonas costeras; UN (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكاملة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية؛
    Aplicar una gestión integrada de los recursos hídricos. Muchos de los problemas con que se enfrenta el sector de los recursos hídricos se deben a la mala aplicación de los principios de la gestión integrada de esos recursos. UN 75 - ممارسة الإدارة المتكاملة لموارد المياه - يعزى كثير من المشاكل التي تجابه قطاع المياه إلى ضعف تنفيذ مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    La atención se concentra en la situación actual de los recursos de agua dulce y los servicios, teniendo en cuenta las cuestiones interdisciplinarias presentes en el Programa 21, y los componentes fundamentales en materia de custodia de los recursos hídricos que es necesario establecer para llevar a cabo la ordenación integrada de esos recursos. UN ويركّز على الحالة الراهنة لموارد وخدمات المياه العذبة، آخذا في الاعتبار المسائل الجامعة في جدول أعمال القرن 21، والعناصر الرئيسية لإدارة المياه التي يتعيّن تواجدها من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    Aunque los principios de la gestión integrada de recursos hídricos incorporan una perspectiva de género, se sigue sin tener en cuenta la opinión de la mujer en las políticas, proyectos e instituciones relativas a la ordenación de los recursos hídricos. UN ورغم أن مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه تشمل منظورا يراعي نوع الجنس، فما زال يجري تجاهل المرأة في السياسات والمشاريع والمؤسسات التي تتعامل مع إدارة الموارد المائية.
    La Evaluación Mundial de la Vulnerabilidad de los Recursos Hídricos ante el Cambio Ambiental es un marco que se utiliza para evaluar la vulnerabilidad de las aguas superficiales y subterráneas ante los usos de la tierra por el hombre basada en la ordenación integral de los recursos hídricos aplicada al nivel de las cuencas fluviales. UN 49- يعتبر " التقييم العالمي لإمكانية تضرر موارد المياه من التغير البيئي " إطار عمل يستخدم لتقييم إمكانية تضرر المياه السطحية والجوفية من الاستخدامات البرية البشرية، يستند إلى الإدارة المتكاملة لموارد المياه المطبق على أساس حوض النهر.
    En dichas reuniones, entre otras cosas, debería promoverse el intercambio de información sobre los programas de acción locales y nacionales y las iniciativas comunitarias para dar cumplimiento a las disposiciones del Programa 21 atinentes a los recursos de agua dulce, en especial los adelantos logrados en la ordenación integrada de los recursos hídricos y de las cuencas. UN وينبغي أن تعمل هذه الاجتماعات، في جملة أمور، على تعزيز تبادل المعلومات المتعلقة ببرامج العمل المحلية والوطنية والجهود المجتمعية الرامية إلى تنفيذ أحكام جدول أعمال القرن ٢١ المتعلقة بالمياه العذبة، ولا سيما أوجه التقدم في مجال اﻹدارة المتكاملة لموارد المياه ومستجمعات المياه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus