Estas medidas se aplicarán en los puertos de entrada, para lo que se ha previsto la colaboración entre los dos departamentos interesados. | UN | وسيطبق هذا الإجراء على موانئ الدخول وهو ما يفسر الجهود التعاونية القائمة بين الإدارتين. |
Con este fin, la Secretaría debería informar a los países que aportan contingentes sobre los mecanismos de coordinación entre los dos departamentos. | UN | وفي هذا الصدد ينبغي للأمانة العامة أن تقدم معلومات للبلدان المساهمة بقوات بشأن آليات التنسيق فيما بين الإدارتين. |
Además, los documentos presupuestarios no establecen claramente las responsabilidades de los Departamentos participantes en la gestión de las misiones políticas especiales y el apoyo a ellas. | UN | ولم توضح وثيقة الميزانية مسؤوليات الإدارتين في تنظيم ودعم البعثات السياسية الخاصة. |
Las enseñanzas adquiridas servirán para mejorar la reestructuración de los Departamentos. | UN | وستُستخدم الدروس المستفادة في صقل إعادة هيكلة الإدارتين. |
Las competencias pertinentes se pueden encontrar en los ámbitos sustantivos de ambos departamentos. | UN | ويمكن جلب الخبرة في هذا المجال من المجالات الفنية لكلتا الإدارتين. |
La Sección también sigue prestando apoyo a ambos departamentos mediante asesoramiento general de política. | UN | وسيواصل القسم أيضا دعم الإدارتين على السواء بالمشورة في مجال السياسة العامة. |
Si bien las descripciones de las funciones de los oficiales de asuntos políticos de los dos departamentos son similares, esos oficiales realizan funciones diferentes. | UN | ففي حين أن المواصفات الوظيفية لموظفي الشؤون السياسية في كلتا الإدارتين متماثلة، فهم يضطلعون باختصاصات مختلفة. |
En la sección C se exponen las medidas que deberán adoptarse para garantizar la unidad de mando y la integración de las actividades de los dos departamentos. | UN | وترد في القسم جيم التدابير الكفيلة بضمان وحدة القيادة وتكامل الجهود بين الإدارتين. |
Se darán orientaciones a todo el personal competente de los dos departamentos en la Sede y sobre el terreno. | UN | وسيجري توفير التوجيه لجميع ذوي الصلة من موظفي الإدارتين في المقر والميدان. |
En cuanto a la gestión de crisis, hay acuerdos concertados entre los dos departamentos en que se delimitan claramente las funciones y responsabilidades respectivas en toda una gama de posibles situaciones de crisis. | UN | وفي الاستجابة للأزمات، تحدد الاتفاقات القائمة بين الإدارتين الأدوار والمسؤوليات تحديدا واضحا في كل حالات الأزمة. |
En la segunda reunión del Grupo de Trabajo, los representantes de los dos departamentos mencionados respondieron a preguntas de las delegaciones sobre sus declaraciones. | UN | وفي الجلسة الثانية للفريق العامل، رد ممثلا الإدارتين المذكورتين أعلاه على أسئلة الوفود بشأن بيانيهما. |
De ese modo se ha reforzado considerablemente la capacidad de los Departamentos para desplegar al personal con mayor rapidez durante el período operativo de una misión. | UN | وأدى ذلك إلى تمكين الإدارتين إلى حد بعيد من إيفاد موظفين بطريقة أسرع على امتداد فترة البعثة. |
Cuando procedía, el texto del proyecto se enmendó para reflejar las observaciones de los Departamentos y la UNMIS. | UN | وحيثما كان ذلك مناسبا، عُدل نص المشروع بحيث يعكس تعليقات الإدارتين والبعثة. |
Ambas organizaciones interactuaron regularmente con los Departamentos a nivel estratégico en diversas esferas. | UN | وتفاعلت المنظمتان مع الإدارتين بصورة منتظمة وعلى الصعيد الاستراتيجي في عدد من المجالات. |
El apoyo de los Departamentos a la cooperación operativa y el fomento de la capacidad a largo plazo de la Unión Africana están unidos íntimamente por múltiples mecanismos de coordinación interna | UN | دعم الإدارتين للتعاون التنفيذي وبناء القدرات الطويل الأجل للاتحاد الأفريقي يتحقق عن طريق عدة آليات للتنسيق الداخلي |
Según este criterio, el titular del puesto representaría los intereses de seguridad de ambos departamentos. | UN | وفي ظل هذا النهج، سوف يمثل شاغل الوظيفة مصالح الأمن والسلامة لكلا الإدارتين. |
ambos departamentos tienen a su cargo el control de la calidad del agua para baños. | UN | فكلتا الإدارتين مسؤولتان عن ضبط نوعية مياه الاستحمام. |
ambos departamentos trabajan en estrecha cooperación con los organismos de seguridad nacionales. | UN | وتعمل كلتا الإدارتين بتعاون وثيق مع وكالات الأمن القومي. |
La cooperación y coordinación entre los funcionarios y el personal directivo superior de ambos departamentos es excelente. | UN | والتعاون والتنسيق فيما بين موظفي الإدارتين وكبار الموظفين الإداريين ممتازان. |
Nuestra responsabilidad es aún mayor en Timor Oriental y la República Federativa de Yugoslavia, donde las Naciones Unidas dirigen administraciones de transición. | UN | ومسؤولياتنا أكبر من ذلك في تيمور الشرقية وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية حيث تترأس الأمم المتحدة الإدارتين الانتقاليتين. |
El personal del DOMP y el DAAT colabora con numerosas personas, instituciones y organizaciones en el apoyo a las Operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | فموظفو الإدارتين يتعاملون مع العديد من الأفراد والمؤسسات والمنظمات التي تساهم في دعم عمليات حفظ السلام. |
En aras de facilitar una estrecha colaboración a todos los niveles, los dos departamentos compartirán sede y tendrán también una misma Oficina Ejecutiva, que colaborará en la administración de ambos departamentos. | UN | ولتيسير علاقات العمل الوثيقة على جميع المستويات، سيضم الإدارتين مكان واحد. وسيقوم مكتب تنفيذي مشترك بدعم إدارة شؤون كلتا الإدارتين. |
Por su parte, la Oficina del Secretario General Adjunto del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno coordina y supervisa las actividades relacionadas con la auditoría de ambos departamentos. | UN | كما يتولى مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الدعم الميداني تنسيق ورصد الأنشطة ذات الصلة بمراجعة حسابات الإدارتين. |
La representación de los países que aportan contingentes en los puestos del cuadro orgánico de esos Departamentos y sobre el terreno no es equilibrada. | UN | وقال إن تمثيل البلدان المساهمة بقوات في الوظائف الفنية في هاتين الإدارتين وفي الميدان تمثيل غير متوازن. |
A comienzos del 1995, para aumentar la coordinación entre el Departamento de Administración y Gestión y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Subsecretario General de Planificación y Apoyo fue designado miembro de pleno derecho del Comité Directivo del SIIG. | UN | ١٠٩ - وفي أوائل عام ١٩٩٥، ولكفالة تحقيق قدر أكبر من التعاون بين اﻹدارتين المذكورتين، جرى تعيين اﻷمين العام المساعد لشؤون مكتب التخطيط والدعم، عضوا كامل العضوية في اللجنة التوجيهية للنظام المتكامل. |