"الإدارية العامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administrativos generales
        
    • administrativas generales
        
    • administración pública
        
    • administrativo general
        
    • generales administrativos
        
    • generales de administración
        
    • administración general
        
    • generales de gestión
        
    • gestión general
        
    • administrativas públicas
        
    • institucionales
        
    • administrativa general
        
    • administrativos públicos
        
    • administrativas en general
        
    • administrativos comunes
        
    Prometió a los donantes que 100 centavos de cada dólar adicional se dedicarían a los programas y no a los gastos administrativos generales. UN وتعهد للمانحين بأن مائة سنت من كل دولار إضافي ستذهب إلى البرامج، لا للتكاليف الإدارية العامة.
    Prometió a los donantes que 100 centavos de cada dólar adicional se dedicarían a los programas y no a los gastos administrativos generales. UN وتعهد للمانحين بأن مائة سنت من كل دولار إضافي ستذهب إلى البرامج، لا للتكاليف الإدارية العامة.
    Para los empleados en la administración pública se aplican disposiciones adicionales establecidas en las Órdenes administrativas generales (GAO), 2000. UN وبالنسبة للمستخدمين في الخدمة العامة، توجد أحكام أخرى بالنسبة لهم في الأوامر الإدارية العامة لعام 2000.
    Si lo han hecho por escrito, el Secretario del Registro Civil actúa aplicando la ley que regula el procedimiento administrativo general. UN وفي حالة الإبلاغ الكتابي يتصرف المسجل حسب القانون الذي ينظم الإجراءات الإدارية العامة.
    Total parcial de actividades y gastos generales administrativos UN المجموع الفرعي لمصروفات الأنشطة والمصروفات الإدارية العامة
    iv) Mejor gestión de los gastos generales de administración por funcionario de las Naciones Unidas UN ' 4` تحسن إدارة التكلفة الإدارية العامة للفرد الواحد من موظفي الأمم المتحدة
    El PNUD prestaría los servicios de supervisión y evaluación, gestión financiera y servicios administrativos generales. UN ويتولى البرنامج الإنمائي مهام الرصد والتقييم، والإدارة المالية، والخدمات الإدارية العامة.
    Tribunales generales y tribunales administrativos generales UN المحاكم العامة والمحاكم الإدارية العامة
    Umoja aportará transparencia y control, y permitirá reducir los gastos administrativos generales. UN وسوف يوفر نظام أوموجا الشفافية والمراقبة، ويقلل من التكاليف الإدارية العامة.
    En general, está previsto que los honorarios que se cobran por todos los servicios de la UNOPS cubran los gastos administrativos generales de la sede y las oficinas regionales de la UNOPS. UN وبوجه عام، تهدف الرسوم المفروضة على جميع أعمال المكتب إلى تغطية التكاليف الإدارية العامة لمقر المكتب ومكاتبه الإقليمية.
    57. En rutas concretas de los corredores que atraviesan dos países, las autoridades pueden acordar modalidades de aplicación específicas o excepciones a las normas y prescripciones administrativas generales. UN 57- وقد تتفق السلطات في بلدين تعبرهما ممرات محددة، على تطبيقات محددة أو استثناءات خاصة من الأنظمة والمتطلبات الإدارية العامة على طول هذه الممرات.
    ii) Que las disposiciones administrativas generales aplicables a la contribución son las establecidas en las Directrices para la operación de mantenimiento de la paz, las que deberían exigir al país que aporta contingentes que prohíba la explotación y el abuso sexuales; y UN ' 2` أن التدابير الإدارية العامة التي تنطبق على المساهمة هي التدابير المحددة في المبادئ التوجيهية لعمليات حفظ السلام، التي تستدعي أن يحظر البلد المساهم بقوات الاستغلال والاعتداء الجنسي؛ و
    A ese respecto, cabe mencionar que los procesadores de textos de la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi participaron en una serie de labores no relacionadas con la transcripción mecanográfica, como corrección de pruebas, búsqueda de referencias y tareas administrativas generales. UN وفي هذا الصدد، يتعين الإشارة إلى أن مجهِّزي النصوص في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي يشاركون في عدد من الوظائف غير الطباعية، بما في ذلك تصحيح التجارب المطبعية وإعداد مراجع الوثائق وتأدية الأعباء الإدارية العامة.
    En los órganos de la administración pública podrá ejercerse el derecho de huelga previo acuerdo entre el Gobierno y los sindicatos interesados. UN ويمكن الإضراب عن العمل في الهيئات الإدارية العامة على أساس اتفاق بين الحكومة ونقابات العمال المعنية.
    Asimismo, el nuevo sistema de la hacienda pública hace más transparentes los presupuestos de las entidades de la administración pública y a éstas más responsables ante el electorado. UN وعلاوة على ذلك، يجعل نظام المالية العامة الجديد ميزانيات جميع الكيانات الإدارية العامة أكثر شفافية وخضوعا لرقابة الناخبين.
    Contribuciones al presupuesto administrativo general UN الاشتراكات في الميزانية الإدارية العامة
    Total parcial de actividades y gastos generales administrativos UN المجموع الفرعي لمصروفات الأنشطة والمصروفات الإدارية العامة
    Contribución a los gastos generales de administración 8% de 1.300.000 dólares UN مساهمـة في التكاليـف الإدارية العامة بنسبة 8 في المائة من 000 300 1 دولار
    Proporcionar servicios de administración general que sean integrados, racionales y ejecutados en todo el Organismo. UN 108 - تقديم الخدمات الإدارية العامة التي يتم تكاملها وتبسيطها وتنفيذها على نطاق الوكالة.
    Ingresos derivados de la recuperación de gastos de los servicios generales de gestión UN الإيرادات من استرداد تكاليف الخدمات الإدارية العامة
    Ingresos derivados de la recuperación de gastos de servicios de gestión general UN الإيرادات المتأتية من استرداد تكاليف الخدمات الإدارية العامة
    En consecuencia, la delegación de responsabilidades en relación con el desempeño de funciones administrativas públicas a las entidades privadas no afecta los derechos lingüísticos. UN ولذلك، فإن تحويل مسؤولية توفير الوظائف الإدارية العامة إلى كيانات خاصة لا يؤثر على الحقوق اللغوية.
    Además, se han realizado progresos considerables en la inclusión de las dependencias de la sede y las funciones institucionales. UN وعلاوة على ذلك، أحرز تقدم كبير في تغطية وحدات المقر والمهام الإدارية العامة.
    El territorio se encuentra bajo la supervisión administrativa general del Departamento del Interior. UN ويعد الإقليم تحت الرقابة الإدارية العامة لوزارة الداخلية.
    Observó que el progreso general de la reforma judicial había sido lento e iba a la zaga de los cambios legislativos y del proceso de simplificación de los procedimientos administrativos públicos. UN وأشار إلى أن التقدم الذي أحرز في مجال إصلاح القضاء عموماً كان بطيئاً ولا يواكب التغييرات التشريعية وعملية تبسيط الإجراءات الإدارية العامة.
    25J.7 La consignación solicitada por este concepto (10.000 dólares), que refleja un aumento de 4.600 dólares, se destina a los viajes del Jefe de la Dependencia de Servicios Comunes de la Sede para celebrar consultas sobre cuestiones administrativas en general. UN ٢٥ ياء - ٧ تتعلق الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار، والتي تعكس نموا في الموارد مقداره ٦٠٠ ٤ دولار، بسفر رئيس وحدة الخدمات المشتركة الى المقر ﻹجراء مشاورات بشأن المسائل اﻹدارية العامة.
    El Secretario General, en sus propuestas sobre la reforma, de 1997, destacó el potencial que tenían los servicios administrativos comunes para mejorar la eficiencia, y de ese modo, lograr la reducción de los costos, y la expansión y fortalecimiento de los servicios comunes fue una de las ocho estrategias propuestas para el mejoramiento de la capacidad de apoyo. UN ولقد سلّم الأمين العام في مقترحات الإصلاح التي طرحها عام 1997 بما يمكن تحقيقه من وفورات التكلفة باستغلال الإمكانية التي تتيحها الخدمات الإدارية العامة وما ينجم عن ذلك من زيادة في الكفاءة، ذلك أن التوسُّع في الخدمات العامة وزيادة تعزيزها كان واحداً من الاستراتيجيات الثماني المطروحة لتعزيز قدرات الدعم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus