"الإدارية للمنظمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • gestión de la Organización
        
    • administrativas de la Organización
        
    • administrativos de la Organización
        
    • administrativo de la Organización
        
    • rector de la organización
        
    • de administración de la organización
        
    • de gestión institucionales
        
    • gestión de una organización
        
    • gestión y
        
    • administrativa de la Organización
        
    Por ello es imprescindible que se destaque la importancia de la reflexión razonada, algo que es difícil lograr en el marco de los sistemas de información sobre gestión de la Organización. UN وهي تتطلب لذلك إعطاء قيمة خاصة للأحكام المستنيرة، التي يصعب تتبعها في ظل نظم المعلومات الإدارية للمنظمة.
    Por ello es imprescindible que se destaque la importancia de la reflexión razonada, algo que es difícil lograr en el marco de los sistemas de información sobre gestión de la Organización. UN وهي تتطلب لذلك إعطاء الأولوية للأحكام المستنيرة، التي يصعب تتبعها في ظل نظم المعلومات الإدارية للمنظمة.
    Las donaciones en especie no figuran en los estados de cuentas del UNICEF aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la Organización. UN 12 - ولا تظهر التبرعات العينية في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة.
    Con ese mismo fundamento, la Asamblea General aprobó la consignación de fondos para el mejoramiento tecnológico del sistema a fin de velar por su viabilidad y que se adecue a los procesos administrativos de la Organización. UN وعلى هذا الأساس ذاته، وافقت الجمعية العامة على تخصيص أموال لتطوير النظام تكنولوجيـًـا لضمان استمراريته وتمشيه مع العمليات الإدارية للمنظمة.
    Esta participación no deberá acarrear, por ningún concepto, costos adicionales para el presupuesto administrativo de la Organización. Capítulo VII UN ولا يجوز بأي حال من الأحوال أن تنشأ عن هذا الاشتراك إضافة أية أعباء مالية إلى الميزانية الإدارية للمنظمة.
    v) Una lista de los miembros del órgano rector de la organización y de los países de que son nacionales; UN `5 ' قائمة بأعضاء الهيئة الإدارية للمنظمة وجنسياتهم؛
    Por consiguiente, el proceso de planificación y presupuestación no se ajustaba debidamente a las necesidades de gestión de la Organización ni facilitaba un nivel adecuado de debate estratégico y adopción de decisiones. UN ونتيجة لذلك، لا تفي عملية التخطيط والميزنة بالاحتياجات الإدارية للمنظمة على النحو المناسب، كما لا تيسر إتاحة المستوى المناسب لإجراء مناقشة استراتيجية لعملية صنع القرار.
    Por consiguiente, el proceso de planificación y presupuestación no se ajustaba debidamente a las necesidades de gestión de la Organización ni facilitaba un nivel adecuado de debate estratégico y adopción de decisiones. UN ونتيجة لذلك، لا تفي عملية التخطيط والميزنة بالاحتياجات الإدارية للمنظمة على النحو المناسب، كما لا تيسر إتاحة المستوى المناسب لإجراء مناقشة استراتيجية لعملية صنع القرار.
    Las lecciones que arroja la preparación del informe sobre la ejecución de los programas en el bienio 1998 - 1999 destacan cuán imperioso es seguir preparando medidas cualitativas de evaluación del desempeño y convertir la presentación de informes automatizados en parte integrante de la mentalidad de gestión de la Organización. UN 13 - وتؤكد الدروس المستقاة من عملية إعداد تقرير الأداء لفترة السنتين 1998-1999 على صحته المضي في تطوير المقاييس النوعية للأداء جعل الإبلاغ باستخدام الحاسوب جزءا أساسيا من البيئة الإدارية للمنظمة.
    3.2 El Secretario General Adjunto se encarga de formular las normas de gestión de la Organización y tiene la responsabilidad general de la gestión de los recursos financieros y humanos y de las operaciones y servicios de apoyo de la Organización. UN 3-2 يكون وكيل الأمين العام مسؤولا عن وضع السياسات الإدارية للمنظمة ويتولى المسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    28A.16 La Secretaria General Adjunta de Gestión se encarga de formular las políticas de gestión de la Organización y tiene la responsabilidad general de administrar sus recursos financieros, humanos y físicos. UN 28 ألف-16 تتولى وكيلة الأمين العام للشؤون الإدارية المسؤولية عن صوغ السياسات الإدارية للمنظمة وتضطلع بالمسؤولية العامة عن إدارة الموارد المالية والبشرية والمادية للمنظمة.
    Las donaciones en especie no figuran en los estados de cuentas del UNICEF aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la Organización. UN 13 - ولا تظهر التبرعات العينية في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم استعمالها عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة.
    Las entregas en nombre de terceros no figuran en los estados de cuentas del UNICEF, aunque se gestionan mediante las estructuras administrativas de la Organización. UN 13 - ولا تُدرج إنجازات الدعم في الحسابات المالية لليونيسيف، رغم أنها تنَّفذ عن طريق الهياكل الإدارية للمنظمة.
    Recomienda que se pida al Secretario General que defina objetivos específicos y métodos para medir los efectos de las iniciativas en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en el desempeño de las funciones administrativas de la Organización. UN وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى الأمين العام تحديد أهداف وطرائق محددة لقياس تأثير مبادرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على أداء المهام الإدارية للمنظمة.
    En mi calidad de Secretario General, he encomendado a la Vicesecretaria General que supervise diversos aspectos administrativos de la Organización y adopte en mi nombre las medidas necesarias. UN وبصفتي الأمين العام، طلبت إلى نائبة الأمين العام أن تشرف على مختلف الجوانب الإدارية للمنظمة وأن تتصرف بالنيابة عني في هذا الصدد.
    Durante su primer decenio, los asuntos administrativos de la Organización fueron coordinados por una oficina muy compacta conocida como la Oficina Ejecutiva, que tenía su sede en Estambul (Turquía). UN اضطلع، خلال العقد الأول، مكتب مصغّر يُعرف باسم المكتب التنفيذي ويقع مقرّه في إسطنبول، تركيا، بتنسيق الشؤون الإدارية للمنظمة.
    También se procuraba obtener el apoyo del Comité Ejecutivo para preconizar enérgicamente que el ACNUR debía recibir su parte equitativa y prevista del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, de manera que los fondos recaudados para los refugiados a partir de las contribuciones voluntarias no tuvieran que sufragar los gastos administrativos de la Organización. UN والتمست دعم اللجنة التنفيذية لكي تطالب بقوة بأن تتلقى المفوضية نصيبها العادل والمنظور في الميزانية العادية للأمم المتحدة، بحيث لا تضطر المفوضية إلى استخدام الأموال التي تُجمع لصالح اللاجئين من المساهمات الطوعية لتغطية التكاليف الإدارية للمنظمة.
    2006: Miembro del comité administrativo de la Organización Marroquí de Derechos Humanos (OMDH) UN 2006: عضو في اللجنة الإدارية للمنظمة المغربية لحقوق الإنسان
    1990-1998: Miembro del comité administrativo de la Organización Marroquí de Derechos Humanos (OMDH) UN 1990-1998: عضو في اللجنة الإدارية للمنظمة المغربية لحقوق الإنسان
    v) Una lista de los miembros del órgano rector de la organización y de los países de que son nacionales; UN `5 ' قائمة بأعضاء الهيئة الإدارية للمنظمة وجنسياتهم؛
    Además, en el cuadro se señalan las recomendaciones que son pertinentes para cada organización y se especifica si requieren una decisión del órgano legislativo o rector de la organización o si su jefe ejecutivo puede adoptar medidas al respecto. UN ويحدد الجدول التوصيات التي تهم كل منظمة على حدة مع تحديد ما إذا كانت تلك التوصيات تقتضي قراراً من الهيئة التشريعية أو الإدارية للمنظمة أو ما إذا كان يمكن للرئيس التنفيذي العمل بها.
    El Administrador reafirmó a la Junta Ejecutiva la importancia asignada en el PNUD a la evaluación y la supervisión. Tomó nota del seguimiento de la decisión 96/20 de la Junta Ejecutiva, en que ésta pedía al PNUD que velara por que la evaluación y la supervisión quedaran firmemente establecidas en la mentalidad de administración de la organización. UN ١٩٥ - أكد مدير البرنامج للمجلس التنفيذي اﻷهمية المولاة إلى التقييم والرصد في البرنامج اﻹنمائي، وأشار إلى متابعة مقرر المجلس التنفيذي ٩٦/٢٠ الذي طلب فيه المجلس إلى البرنامج اﻹنمائي أن يتخذ الخطوات اللازمة لترسيخ التقييم والرصد في صلب الثقافة اﻹدارية للمنظمة.
    i) Progresos hacia la consecución de metas de gestión institucionales (por ejemplo, la paridad entre los géneros y la distribución geográfica del personal) UN ' 1` إحراز تقدم في تحقيق الأهداف الإدارية للمنظمة (أي التكافؤ بين الجنسين، والتوزيع الجغرافي للموظفين)؛
    A la luz de sus conclusiones, los Inspectores coinciden con esta opinión de que la GRI debería incorporarse a los sistemas y prácticas de gestión de una organización y no añadirse a ellos. UN ويتفق المفتشان، في ضوء ما استنتجاه، مع الرأي القائل إن إدارة المخاطر المؤسسية ينبغي أن تُقام ضمن النظم والممارسات الإدارية للمنظمة لا أن تُقام فوقها.
    El presupuesto de una organización con el que se sufraga el apoyo al programa y los gastos de gestión y administración de la organización. UN ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرنامج والإدارة والشؤون الإدارية للمنظمة.
    Noruega apoya la propuesta de la Unión Europea relativa a una reforma amplia del sistema financiero, incluidos el pago de atrasos, la revisión de las escalas de cuotas para el presupuesto ordinario y para las operaciones de mantenimiento de la paz, y medidas orientadas a incrementar la eficiencia administrativa de la Organización. UN وتؤيد النرويج اقتراح الاتحاد الأوروبي إجراء إصلاح شــــامل للنظام المـــــالي، بما يشمل ســـــداد المتأخرات وإعادة النظـــــر في الميزانية العادية وجداول أنصبة عمليات حفظ الســلام، واتخاذ تـدابير لزيادة الكفاءة الإدارية للمنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus