"الإداري الجديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuevo Reglamento
        
    • nueva configuración de la administración
        
    • nuevo Administrador
        
    • habían trabajado para
        
    • nueva instrucción administrativa
        
    La duración de esos nombramientos efectuados con arreglo al nuevo Reglamento del Personal correspondería al período restante del nombramiento original del funcionario o bien se prorrogaría, en función de las necesidades; UN وستكون مدة هذه التعيينات في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين إما للفترة المتبقية من العقد الذي عين به الموظف في الأصل أو قد تمدد، حسب الاقتضاء.
    Estos últimos funcionarios ya disfrutaban de condiciones de servicio similares a las establecidas en el nuevo Reglamento. UN وكان لهؤلاء الموظفين شروط خدمة مشابهة لشروط الخدمة في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين.
    Se aplicaron cambios importantes relacionados con la reforma contractual y el nuevo Reglamento del personal de las Naciones Unidas. UN ونُفذت تغييرات كبرى تتصل بالإصلاح التعاقدي والنظام الإداري الجديد لموظفي الأمم المتحدة.
    El nuevo Reglamento del Personal se publicaría y promulgaría provisionalmente el 1º de julio de 2008 y se remitiría a la Asamblea General. UN وسيصدر النظام الإداري الجديد للموظفين وسينشر مؤقتا في 1 تموز/يوليه 2008 وستوافى به الجمعية العامة.
    27E.170 Dependencia de Traducción por Contrata. Las necesidades de personal consisten en dos puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y reflejan la transferencia de un puesto liberado en la antigua oficina del Jefe del Servicio de Traducción y Edición debido a la nueva configuración de la administración. UN ٧٢ هاء - ٠٧١ وحدة الترجمة التعاقدية - تشمل الاحتياجات من الوظائف وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( وتعكس نقل وظيفة أخليت من المكتب السابق لرئيس دائرة الترجمة والتحرير كنتيجة للشكل اﻹداري الجديد.
    Con arreglo al nuevo Reglamento del Personal, la duración de tales nombramientos abarcaría el período restante del nombramiento inicial del funcionario en cuestión o se prorrogaría, según procediera; UN وهذه التعيينات في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين إما أنها ستكون لبقية مدة التعيين الأصلي للموظف أو أنها قد تمدد، حسب الاقتضاء؛
    Esa interpretación se reflejará en las instrucciones administrativas pertinentes sobre la aplicación del Estatuto del Personal enmendado y el nuevo Reglamento del Personal. UN وسيورد هذا التفسير في الإصدارات الإدارية ذات الصلة بتنفيذ الصيغة المعدلة من النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري الجديد.
    El texto del nuevo Reglamento del Personal provisional se presentará a la Asamblea General para su examen en su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 14 - وسيقدم نص النظام الإداري الجديد المؤقت إلى الجمعية العامة لتنظر فيه خلال دورتها الرابعة والستين.
    Además, el Secretario General promulgó provisionalmente el nuevo Reglamento del Personal el 1 de julio de 2009. UN 4 - وأصدر الأمين العام كذلك وبصورة مؤقتة النظام الإداري الجديد للموظفين في 1 تموز/يوليه 2009.
    Además, todos los funcionarios con contratos de la serie 200 también recibieron nuevos nombramientos con arreglo al nuevo Reglamento. UN وجرى أيضا إعادة تعيين جميع الموظفين الذين يخدمون في إطار المجموعة 200 من النظام الإداري للموظفين بموجب النظام الإداري الجديد للموظفين.
    Tercero, el nuevo Reglamento del Personal debe reflejar plenamente los cambios en la situación de los funcionarios y en el sistema de gestión de los recursos humanos. UN وثالثا، ينبغي أن يعكس النظام الإداري الجديد للموظفين بشكل كامل التغيرات التي تطرأ على وضع الموظفين وعلى نظام إدارة الموارد البشرية.
    Las medidas de transición que se adoptarán mientras se elabore el nuevo Reglamento del Personal garantizarían la protección de los derechos adquiridos de los funcionarios. UN 261 - وستكفل التدابير الانتقالية التي ستتخذ بالتزامن مع وضع النظام الإداري الجديد للموظفين حماية الحقوق المكتسبة للموظفين.
    De conformidad con la cláusula 12.4, el nuevo Reglamento del Personal, con las modificaciones o supresiones que haga la Asamblea General, entraría plenamente en vigor el 1º de enero de 2009; UN ووفقا للبند 12/4 من النظام الأساسي للموظفين، فإن النظام الإداري الجديد للموظفين، مع ما قد تأمر به الجمعية العامة من تعديل و/أو حذف، سيصبح نافذا وساريا تماما في 1 كانون الثاني/يناير 2009؛
    15. Pide al Secretario General que le presente un informe sobre el nuevo Reglamento del Personal provisional para que lo examine en la parte principal de su sexagésimo cuarto período de sesiones. UN 15 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن النظام الإداري الجديد المؤقت للموظفين لكي تنظر فيه في الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    Como se indica en el párrafo 3 supra, se prevé que el texto completo del nuevo Reglamento del Personal, incluido el capítulo XIII, se presentará a la Asamblea para su examen en la parte principal del sexagésimo cuarto período de sesiones. UN وعلى النحو المشار إليه في الفقرة 3 أعلاه، من المتوقع أن يقدم النص الكامل للنظام الإداري الجديد للموظفين، بما فيه الفصل الثالث عشر الآنف الذكر، إلى الجمعية لكي تنظر فيه خلال الجزء الرئيسي من دورتها الرابعة والستين.
    a) Tomar nota del nuevo Reglamento del Personal que figura en el documento ST/SGB/2009/7; UN (أ) تحيط علما بالنظام الإداري الجديد للموظفين الوارد في الوثيقة ST/SGB/2009/7؛
    En el contexto de la reforma de los arreglos contractuales de las Naciones Unidas, se llevó a cabo un amplio examen de la delegación de autoridad al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno con el fin de racionalizar la delegación y aplicarla de conformidad con el nuevo Reglamento del Personal. UN وأجري استعراض شامل، في سياق إصلاح الترتيبات التعاقدية للأمم المتحدة، لتفويض السلطات إلى إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني بغرض تبسيط عملية التفويض وتنفيذها في إطار النظام الإداري الجديد للموظفين.
    En consecuencia, a partir del 1º de julio de 2009, cuando expiren los contratos de los funcionarios con nombramientos de plazo fijo se concederá a éstos un nuevo contrato de plazo fijo con arreglo al nuevo Reglamento del Personal. UN وبناء عليه، فاعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009، سيمنح الموظفون ذو التعيينات المحددة المدة تعيينات جديدة محددة المدة في إطار النظام الإداري الجديد.
    27E.170 Dependencia de Traducción por Contrata. Las necesidades de personal consisten en dos puestos del cuadro de servicios generales (Otras categorías) y reflejan la transferencia de un puesto liberado en la antigua oficina del Jefe del Servicio de Traducción y Edición debido a la nueva configuración de la administración. UN ٧٢ هاء - ٠٧١ وحدة الترجمة التعاقدية - تشمل الاحتياجات من الوظائف وظيفتين من فئة الخدمات العامة )الرتب اﻷخرى( وتعكس نقل وظيفة أخليت من المكتب السابق لرئيس دائرة الترجمة والتحرير كنتيجة للشكل اﻹداري الجديد.
    19. El nuevo Administrador hizo su primera visita a Tokelau en mayo de 1992, donde asistió al Fono General de Nukunonu y participó en varios consejos de aldea. UN ٩١ - وقام الحاكم اﻹداري الجديد بزيارته اﻷولى لتوكيلاو في أيار/مايو ٢٩٩١ وحضر اجتماعات " الفونو " العام في نوكونونو، واجتمع بأعضاء المجالس القروية اﻷخرى.
    En el año 1999/2000, el número de maestros, directores e inspectores escolares matriculados en los cursos de formación en el empleo en las cinco zonas llegó a 1.048. De ese total, 548 hicieron cursos de uno o dos años de duración, mientras que los 500 restantes eran nuevos maestros nombrados según las nuevas normas del OOPS para el personal de las zonas o bien maestros que ya habían trabajado para el Organismo con contrato. UN وفي العام 1999/2000، بلغ مجموع عدد المعلمين، والمعلمين الأوائل، ومديري المدارس الملتحقين ببرامج التدريب أثناء الخدمة في الميادين الخمسة 1048، كان 548 منهم يتلقون التدريب في دورات يتراوح أمدها من سنة واحدة إلى سنتين، في حين أن المتدربين الباقين الـبالغ عددهم 500، كانوا معلمين جددا عينوا بموجب النظام الإداري الجديد لموظفي المنطقة أو أن وضعهم تغير من معلمين تعاقديين.
    La nueva instrucción administrativa se explica por sí sola y no requiere que se expidan directrices por separado. UN والأمر الإداري الجديد واضح بذاته ولا يتطلب إصدار مبادئ توجيهية مستقلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus