"الإداري رقم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • administrativa Nº
        
    • DGAI Nº
        
    • administrativo Nº
        
    • Decision No
        
    En 1994, se creó el Grupo de Trabajo Presidencial sobre Gestión de Residuos en virtud de la Orden administrativa Nº 90. UN 820- وفي عام 1994، صدر الأمر الإداري رقم 90 الذي يقضي بإنشاء فرقة العمل الرئاسية المعنية بإدارة النفايات.
    Además, en el artículo 19 de la Ley de la administración pública y la reforma administrativa Nº 199, que se refiere al estatus de la mujer yemenita durante el embarazo y la lactancia, se prevén, entre otros, los siguientes derechos importantes: UN وعلاوة على ذلك فإن قانون الخدمة المدنية والإصلاح الإداري رقم 19، الذي يراعي أوضاع المرأة اليمنية خلال فترة حملها في حالة الرضاعة ينص على المزايا الهامة التالية:
    En relación con el seguimiento de las recomendaciones del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, la Presidenta había promulgado la Orden administrativa Nº 211 por la que se creaba el Equipo de Tareas interinstitucional contra la violencia política. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.
    En relación con el seguimiento de las recomendaciones del Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, la Presidenta había promulgado la Orden administrativa Nº 211 por la que se creaba el Equipo de Tareas interinstitucional contra la violencia política. UN وفيما يتعلق بمتابعة توصيات المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، أصدرت رئيسة الجمهورية الأمر الإداري رقم 211 بإنشاء فرقة العمل المعنية بمكافحة العنف السياسي.
    Esta cuestión se señala claramente en el párrafo 26 del documento DGAI Nº 14, de 5 de junio de 2001. UN وهذه النقطة مبينة بوضوح في الفقرة 26 من الأمر الإداري رقم 14 الصادر عن المدير العام بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2001.
    La Resolución del Tribunal administrativo Nº 140, de 6 de abril de 1995; UN :: قرار محكمة القضاء الإداري رقم 140/م تاريخ 6 نيسان/أبريل 1995.
    El equipo de tareas completa el Equipo de Tareas 211, o Equipo de Tareas contra la violencia política, creado por la Orden administrativa Nº 211, de 2007. UN وفرقة العمل هذه تكمل فرقة العمل 211، أو فرقة العمل لمكافحة العنف السياسي، التي أُنشئت بموجب الأمر الإداري رقم 211 لعام 2007.
    El Gobierno indicó que la jueza Saquicuray había sido nombrada miembro de la Oficina Distrital del Control de la Magistratura (ODICMA) de conformidad con el artículo 2 de la resolución administrativa Nº 197-96-SE-TP-CME-PF, de 24 de mayo de 1996. UN وذكرت الحكومة أن القاضية سكيكوراي قد عينت في لجنة المقاطعة للتحقيق القضائي، عملا بالمادة 2 من القرار الإداري رقم 197-96-SE-TP-CME-PF المؤرخ في 24 أيار/مايو 1996.
    39. Como parte de la segunda fase del marco de gestión de los recursos humanos, el Director General, en la Instrucción administrativa Nº 15, de 26 de julio de 2002, introdujo un sistema nuevo y simplificado de evaluación de la actuación profesional. UN 39- كجزء من المرحلة الثانية من الإطار الإداري للموارد البشرية، استحدث المدير العام، من خلال الأمر الإداري رقم 15 المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002، نظاما جديدا ومبسطا لتقييم الأداء.
    405. En 2001 se emite la Directriz administrativa Nº 2, de 16 de mayo de 2001 suscrita por el Ministro de Trabajo y Seguridad Social, sobre no discriminación por razones de género. UN 405- وصدر المبدأ التوجيهي الإداري رقم 2، الذي وقَّع عليه وزير العمل والضمان الاجتماعي، في 16 أيار/مايو 2001، وهو يتناول عدم التمييز لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    El informe ha sido preparado por el Comité de Coordinación para los Derechos Humanos de Filipinas, establecido en virtud de la Orden administrativa Nº 370 con fecha 10 de diciembre de 1997. UN 4- وأعدت التقريرَ لجنة التنسيق المعنية بحقوق الإنسان التي أنشئت بموجب الأمر الإداري رقم 370 المؤرخ 10 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    En 1993, ese compromiso del Gobierno respecto de la atención primaria de salud fue subrayado con la promulgación por el Ministerio de Salud de la Orden administrativa Nº 11 (serie de 1993), que promovía la atención primaria de salud como estrategia básica del programa sanitario del Gobierno. UN 717- وفي عام 1993، جرى إبراز التزام الحكومة بالرعاية الصحية الأولية، وذلك بإصدار وزارة الصحة الأمر الإداري رقم 11 من سلسلة عام 1993. وقد أكد هذا الأمر الإداري على أن الرعاية الصحية الأولية تشكل الاستراتيجية الرئيسية في البرنامج الصحي للحكومة.
    En 1997, se aprobó la Orden administrativa Nº 341 por la que se establecía el Programa filipino de promoción sanitaria mediante las ciudades saludables. UN 841- وفي عام 1997، جرى التصديق على الأمر الإداري رقم 341 الذي قضى بإنشاء البرنامج الفلبيني لتعزيز قطاع الصحة من خلال مدن تنعم بالصحة.
    5. El presente informe cumple dos funciones: satisface el requisito de presentar información en el contexto del mecanismo del EPU y establece el marco del estudio de referencia del segundo Plan y Programa de Acción de derechos humanos de Filipinas, atendiendo a la Orden administrativa Nº 163. UN 5- ويحقق هذا التقرير غرضين هما أنه يستوفي شرط تقديم معلومات في إطار الاستعراض الدوري الشامل، ويشكل الإطار للدراسة الأساسية لخطة عمل وبرنامج حقوق الإنسان في الفلبين وفقاً للأمر الإداري رقم 163.
    Instrucción administrativa Nº 31 UN التوجيه الإداري رقم 31
    Instrucción administrativa Nº 31 UN التوجيه الإداري رقم 31
    Se esperaba que, en 2012, 20 estados completaran para julio los requisitos prescritos en la Resolución administrativa Nº 69 del Ministerio de Justicia y recibieran los recursos financieros necesarios para realizar sus actividades. UN ويُتوقع أن تستجيب عشرون ولاية لمتطلبات القرار الإداري رقم 69 الصادر عن وزارة العدل بحلول تموز/يوليه 2012 فتستفيد من الأموال اللازمة لتنفيذ أنشطتها.
    d) Las Directrices y Procedimientos que se adoptarán para armonizar la elaboración de acuerdos laborales bilaterales entre Filipinas y otros países (Orden administrativa Nº 28), de 2012; UN (د) المبادئ التوجيهية والإجراءات التي يجب اعتمادها لتنسيق صياغة اتفاقات العمل الثنائية بين الفلبين والبلدان الأخرى (الأمر الإداري رقم 28)، في عام 2012؛
    Según la información recibida, la jueza Saquicuray fue trasladada a un órgano administrativo del poder judicial en virtud de la resolución administrativa Nº 244-99-P.CSJL-PJ, que dispone que el Presidente del Tribunal Superior puede nombrar, ratificar, destituir y ascender a los jueces suplentes y adjuntos. UN ووفقا للمعلومات الواردة، نُقلت القاضية ساكيكوراي إلى هيئة إدارية في القضاء بموجب القرار الإداري رقم 244-99-P.CSJL-PJ الذي ينص على أنه يجوز لرئيس المحكمة العليا تعيين القضاة المؤقتين والمناوبين، والتصديق على تعيينهم، وصرفهم من الخدمة، وترقيتهم.
    13. El compromiso renovado del Gobierno respecto de los derechos humanos se manifiesta también en la promulgación por la Presidenta, en diciembre de 2006, de la Orden administrativa Nº 163, por la que se ampliaron la composición y las funciones del Comité Presidencial de Derechos Humanos, encargado de formular el Plan de Acción Nacional de derechos humanos y de coordinar las políticas y actividades del Ejecutivo en materia de derechos humanos. UN 13- ويتضح أيضاً التزام الحكومة المتجدد بحقوق الإنسان في إصدار الرئيسة الأمر الإداري رقم 163 في كانون الأول/ديسمبر 2006، الذي وسَّع عضوية لجنة حقوق الإنسان الرئاسية المكلفة بصياغة خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان، وبتنسيق سياسات وإجراءات السلطة التنفيذية فيما يخص حقوق الإنسان، وعزَّز دورها.
    La primera fase del Marco de Gestión de los Recursos Humanos, promulgado en el documento DGAI Nº 14, de 5 de junio de 2001, dio lugar a la racionalización del proceso de contratación y a una reducción del período requerido para realizar los nombramientos del 50%, a aproximadamente tres meses y medio. UN وبسّطت المرحلة الأولى من إطار إدارة الموارد البشرية المعلنة بالأمر الإداري رقم 14 الصادر عن المدير العام بتاريخ 5 حزيران/يونيه 2001 عملية التوظيف وأفضت إلى تقليص الفترة الزمنية اللازمة للتعيين بنسبة 50 في المائة منخفضة بها إلى نحو 3.5 شهور.
    - La resolución del Tribunal administrativo Nº 140, de 6 de abril de 1995; UN - قرار محكمة القضاء الإداري رقم 140 تاريخ 7 نيسان/أبريل 1995؛
    Esto fue aclarado por el árbitro Parker en la Administrative Decision No. UN وقد أوضح ذلك أمبير باركر في المقرر الإداري رقم 5:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus