"الإداري والأساسي لموظفي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Reglamento del Personal de
        
    • Reglamento y el Estatuto del Personal de
        
    • Reglamento y Estatuto del Personal de
        
    • y reglamento de personal de
        
    • Estatuto y Reglamento del Personal
        
    • disposiciones reglamentarias de
        
    • Reglamento del Personal del
        
    • Estatuto y el Reglamento del Personal
        
    Reafirmando también el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    Reafirmando también el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد مجددا أيضا النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    En la contratación para cubrir cada uno de los nuevos puestos se seguiría el proceso estándar de examen de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    La explotación y el abuso sexuales están prohibidos por el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN إن النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يحظران الاستغلال الجنسي وإساءة المعاملة الجنسية.
    Igualmente, el personal internacional se contrata de conformidad con el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas y se rige por éstos. UN وبالمثل، يُعين الموظفون الدوليون بموجب النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة ويخضعون لأحكامهما.
    20. Destaca que toda reclasificación de puestos debe ajustarse a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Reglamento y Estatuto del Personal de las Naciones Unidas; UN 20 - تشدد على ضرورة أن تكون عملية إعادة تصنيف الوظائف متسقة مع القرارات ذات الصلة للجمعية العامة والنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة؛
    En la contratación para cubrir cada uno de los nuevos puestos se seguiría el proceso estándar de examen de conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN وسيكون التعيين في كل وظيفة جديدة وفق عملية الاستعراض العادية التي ينص عليها النظامان الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    Las actuaciones del Secretario Ejecutivo y del resto del personal se regirán por el Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas. UN ويخدم الأمين التنفيذي والموظفون بموجب النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    Destacando la necesidad de velar por la plena aplicación del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد ضرورة كفالة التنفيذ التام للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    Destacando la necesidad de velar por la plena aplicación del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد ضرورة كفالة التنفيذ التام للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    No están sujetos al Estatuto y el Reglamento del Personal de las Naciones Unidas ni a otras instrucciones administrativas del Secretario General. UN وهم لا يخضعون للنظامين الإداري والأساسي لموظفي منظمة الأمم المتحدة ولا لأي توجيهات إدارية من الأمين العام.
    Destacando la necesidad de velar por la plena aplicación del Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas, UN وإذ تشدد على ضرورة كفالة التنفيذ التام للنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة،
    La delegación de Malí estima que, dado el carácter particular de la administración pública internacional, deben mantenerse los contratos permanentes, de conformidad con lo dispuesto en el Estatuto y el Reglamento del Personal de la Organización. UN ومضى يقول إن وفد بلده يرى أنه، نظرا للطابع الخاص الذي تتسم به الإدارة المدنية الدولية، ينبغي الحفاظ على العقود الدائمة، وفقا لأحكام النظامين الإداري والأساسي لموظفي المنظمة.
    Estoy decidido a introducir las mejoras necesarias con arreglo al Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y en consulta directa con el Consejo del Personal y los diversos órganos conjuntos de gestión del personal. UN وقد تعهدت بإدخال التعديلات اللازمة تمشياً مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع مجلس الموظفين وسائر الهيئات المشتركة لإدارة شؤون الموظفين.
    Estoy decidido a introducir las mejoras necesarias con arreglo al Estatuto y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas y en consulta directa con el Consejo del Personal y los diversos órganos conjuntos de gestión del personal. UN وقد تعهدت بإدخال التعديلات اللازمة تمشياً مع النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة وبالتشاور الوثيق مع مجلس الموظفين وسائر الهيئات المشتركة لإدارة شؤون الموظفين.
    Redunda en interés tanto de los funcionarios como de la Organización que el personal tenga asesoramiento de letrados con sólidos conocimientos del Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas. UN فتزويد الموظفين بمستشارين قانونيين من ذوي الخبرة في النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يخدم مصلحة الموظفين والمنظمة على السواء.
    La jurisprudencia del Tribunal Contencioso-Administrativo y el Tribunal de Apelaciones ha empezado a surgir solo recientemente y se puede observar que a veces los Tribunales están interpretando el Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas de modos nuevos. UN ولم يبدأ الاجتهاد القضائي لمحكمة المنازعات ومحكمة الاستئناف في الصدور إلا مؤخرا، ومن الممكن ملاحظة أن المحاكم تفسر النظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة بأسلوب جديد في بعض الأحيان.
    El Reglamento y el Estatuto del Personal de las Naciones Unidas contienen normas de conducta muy amplias que no se corresponden con las previstas para los letrados externos que actúan ante el Tribunal. UN فالنظامان الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة يتضمنان معايير سلوك واسعة للغاية لا تتطابق مع المعايير المتوخاة للمحامين الخارجيين الذين يمثلون أمام المحكمة.
    20. Destaca que toda reclasificación de puestos debe ajustarse a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y el Reglamento y Estatuto del Personal de las Naciones Unidas; UN 20 - تشدد على ضرورة أن تكون أي عملية إعادة تصنيف الوظائف متسقة مع القرارات ذات الصلة للجمعية العامة والنظامين الإداري والأساسي لموظفي الأمم المتحدة؛
    La Secretaría debe establecer controles internos apropiados para velar por la aplicación de las normas y disposiciones reglamentarias de las Naciones Unidas, en particular en lo relativo a la administración del efectivo, la nómina de pagos, las prestaciones y beneficios de los funcionarios, las adquisiciones, las acciones de personal y la información financiera. UN ينبغي أن يضع قلم المحكمة الضوابط الداخلية الكافية لضمان إنفــاذ النظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمــم المتحــدة، وخاصـة بالنسبة ﻹدارة النقــد وإدارة الممتلكات، وكشوف المرتبــات، والمستحقـات والمشتريات وإجراءات شؤون الموظفين والمعلومات المالية.
    Redacción del Reglamento del Personal del Banco y de los instrumentos de financiación de proyectos y de obtención de préstamos. UN :: قام بصياغة النظامين الإداري والأساسي لموظفي المصرف وصكوك تمويل المشاريع والاقتراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus