"الإدانة الجنائية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de la condena penal
        
    • de una condena penal
        
    • pronunciar una sentencia condenatoria
        
    • penales de
        
    • condena penal de
        
    • condenas penales en
        
    Medida de reparación: Una reparación efectiva que incluya una revisión de la condena penal del autor y una indemnización apropiada. UN إجراء الانتصاف: انتصاف فعال، يشمل استعراض الإدانة الجنائية لصاحب البلاغ وتقديم تعويض مناسب.
    5.5 En lo que concierne a la legalidad de la condena penal, el Tribunal de Apelación declaró que " limitarse a responder NO a la pregunta sobre la situación actual del mandatario de una sociedad " no bastaba por sí solo para calificar al hecho de fraude. UN 5-5 وفيما يتعلق بشرعية الإدانة الجنائية أعلنت محكمة الاستئناف أن الإجابة بالنفي على السؤال المتعلق بالوضع الحالي لمفوض الشركة لا تكفي وحدها لإقرار وقوع الاحتيال.
    Habida cuenta de las graves consecuencias que pueden derivarse de una condena penal, el autor subraya que es deber de los Estados velar por que las actas de acusación sean muy precisas. UN ونظراً لما يمكن أن يترتب على الإدانة الجنائية من عواقب خطيرة، يؤكد صاحب البلاغ أن من واجب الدول أن تحرص على أن تكون قرارات الاتهام بالغة الدقة.
    91. El Subcomité considera que la posibilidad de pronunciar una sentencia condenatoria únicamente sobre la base de una confesión puede abrir el camino para que algunos elementos desvirtúen el procedimiento y traten de extraer confesiones maltratando a las personas privadas de libertad. UN 91- واللجنة الفرعية لمنع التعذيب ترى أن إمكانية الإدانة الجنائية بالاستناد فقط إلى اعتراف قد تفتح الباب في وجه بعض الأفراد لارتكاب تجاوزات في العملية من خلال محاولة انتزاع اعترافات عن طريق إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    Estas demandas suelen basarse en las condenas penales de cartelistas de los Estados Unidos de América y pueden aumentar sustancialmente las consecuencias financieras de ser declarado culpable. UN وعادة ما تكون هذه الدعاوى القضائية بعد صدور الإدانة الجنائية لأصحاب التكتلات في الولايات المتحدة وقد تزيد التبعات المالية بسبب الإدانة.
    Asunto: condena penal de un periodista por haber publicado los resultados de una encuesta de opinión antes de las elecciones UN الموضوع: الإدانة الجنائية لصحفي نشر نتائج استطلاع للآراء قبل الانتخابات
    :: Asistencia para establecer medidas legislativas o de otra índole sobre la admisibilidad de las condenas penales en el extranjero. UN :: المساعدة في وضع تدابير تشريعية أو غير تشريعية بشأن مقبولية أحكام الإدانة الجنائية الأجنبية.
    5.5 En lo que concierne a la legalidad de la condena penal, el Tribunal de Apelación declaró que " limitarse a responder NO a la pregunta sobre la situación actual del mandatario de una sociedad " no bastaba por sí solo para calificar al hecho de fraude. UN 5-5 وفيما يتعلق بشرعية الإدانة الجنائية أعلنت محكمة الاستئناف أن الإجابة بالنفي على السؤال المتعلق بالوضع الحالي لمفوض الشركة لا تكفي وحدها لإقرار وقوع الاحتيال.
    - Reparación (revisión de la condena penal del autor e indemnización apropiada): C1 UN الانتصاف (إعادة النظر في الإدانة الجنائية لصاحب البلاغ وتقدم تعويض مناسب): جيم1
    4.4. El Estado Parte explica que el denunciante puede además constituirse en parte civil ante el juez de instrucción durante la indagación para presentar una demanda de indemnización por daños y perjuicios, además de la condena penal de los autores de la infracción de que cree haber sido víctima. 4.5. UN 4-4 وتذكر الدولة الطرف أنه بإمكان الشاكي من جهة أخرى أن يمارس حقه في الإدعاء المدني أمام قاضي التحقيق أثناء التحقيق للمطالبة بجبر الضرر الذي لحقه إضافة إلى الإدانة الجنائية لمرتكبي الجريمة التي يزعم أنه كان ضحيتها.
    4.5 El Estado parte señala igualmente que la comunicación debería ser declarada inadmisible bajo el artículo 2 del Protocolo Facultativo, ya que los autores pretenden que el Comité actúe como una cuarta instancia y vuelva a evaluar hechos y pruebas ya examinados por los tribunales internos, con el fin de evitar el cumplimiento de la condena penal y la ejecución de la sanción pecuniaria a través del remate de sus propiedades. UN 4-5 وتحاجج الدولة الطرف أيضاً بأنه ينبغي اعتبار البلاغ غير مقبول بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري لأن أصحاب البلاغ يريدون من اللجنة أن تعمل كمحكمة من الدرجة الرابعة وأن تستعرض الوقائع والأدلة التي سبق أن نظرت فيها المحاكم المحلية، وذلك بغية الحؤول دون تنفيذ الإدانة الجنائية ودفع الغرامة عن طريق بيع ممتلكات أصحاب البلاغ.
    Asimismo, puede suceder que el acusado se haya escapado o haya muerto, o que las pruebas para el dictado de una condena penal sean insuficientes, aunque existan pruebas concluyentes del origen ilícito del producto. UN كما قد يتمكّن المتهم من الإفلات أو قد يُتوفى، أو قد يكون دليل إثبات الإدانة الجنائية ضعيفا على الرغم من وجود أدلة كثيرة على عدم مشروعية مصدر العائدات.
    La expulsión a raíz de una condena penal está regulada en el artículo 80 del Código penal (Ley núm. 40/2009). UN والطرد بعد الإدانة الجنائية تنظمه المادة 80 من القانون الجنائي (القانون رقم 40/2009).
    El principal objetivo de estas intervenciones es ayudar al infractor a superar el estigma de una condena penal, los efectos perjudiciales de la reclusión y los numerosos obstáculos con que se enfrentan al intentar reinsertarse en la comunidad. UN والهدف الرئيسي المتوخى من هذه التدخُّلات هو مدّ يد المساعدة للجناة من أجل التغلُّب على الإحساس بوصمة العار المترتبة على الإدانة الجنائية وعلى الآثار الضارة الناتجة عن الحبس وعلى العقبات العديدة التي يواجهونها في سعيهم إلى معاودة الاندماج في المجتمع المحلي.
    77. El Subcomité considera que la posibilidad de pronunciar una sentencia condenatoria únicamente sobre la base de la confesión abre el camino para que algunos elementos desvirtúen el procedimiento y traten de extraer confesiones maltratando a las personas privadas de libertad. UN 77- وترى اللجنة الفرعية لمنع التعذيب أن إمكانية الإدانة الجنائية بالاستناد فقط إلى اعتراف تفتح الباب أمام بعض الأفراد لارتكاب تجاوزات في العملية من خلال محاولة انتزاع اعترافات عن طريق إساءة معاملة الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    54. En su respuesta Suiza informa de que el derecho penal nacional aplicable a los menores prevé varias medidas para reducir el número de casos y de condenas penales de niños. UN 54- وأفادت سويسرا في ردها بأن القانون الجنائي الوطني للأحداث ينص على عدة تدابير للحد من عدد القضايا وأحكام الإدانة الجنائية فيما يتعلق بالأطفال.
    Informe de investigación sobre la condena penal de un funcionario asignado al Centro Regional de las Naciones Unidas para la Diplomacia Preventiva en Asia Central UN تقرير تحقيقات عن الإدانة الجنائية لموظف مكلف بالعمل في مركز الأمم المتحدة الإقليمي للدبلوماسية الوقائية لمنطقة آسيا الوسطى
    Aunque en virtud del artículo 8 de la Ley sobre la presentación de pruebas de 1848 se permite que el tribunal indague sobre los antecedentes penales del reo, no se hace referencia específica a las condenas penales en jurisdicciones extranjeras. UN وبالرغم من أنَّ المادة 8 من قانون الأدلة لسنة 1848 تجيز للمحكمة، عند الحكم على شخص بعد إدانته، أن تتحرى عن الأحكام الجنائية السابقة التي صدرت عليه، فهي لا تشير إشارة محددة إلى أحكام الإدانة الجنائية في الولايات القضائية الأجنبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus