Su Organización se concentra en la reintegración socioeconómica de esos niños, así como la evitación de su reclutamiento. | UN | وتركِّز منظمته على إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لهؤلاء الأطفال فضلاً عن منع تجنيدهم. |
A la Comisión de Consolidación de la Paz Movilizar y coordinar el apoyo financiero y técnico proporcionado para aplicar la estrategia nacional de reintegración socioeconómica. | UN | حشد وتنسيق الدعم المالي والفني المقدم من أجل تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
iv) Informe sobre la reintegración social y económica de las víctimas de los REG; | UN | `4` تقرير عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا المتفجرات من مخلفات الحرب؛ |
Propugna la integración social y económica eficaz de las personas de edad. | UN | وتناصر المنظمة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي الفعال لكبار السن. |
La inclusión social y económica se reconoce cada vez más como factor clave para lograr los objetivos de la integración social. | UN | ويتزايد الآن إدراك أن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي هو مفتاح تحقيق أهداف التكامل الاجتماعي. |
Solicitud de asistencia para la reinserción socioeconómica de dos familias víctimas de prácticas de esclavitud en Abalak y Tchintabaraden | UN | طلب مساعدة من أجل إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لأسرتين وقعتا ضحية لممارسات الرق في أبالاك وتشينتابارادن |
inserción social y económica. | UN | الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
integración socioeconómica del pueblo batwa de la República de Burundi, Sra. Libérate Nicayenzi, parlamentaria | UN | الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لشعب باتوا في جمهورية بوروندي |
También constituye un marco para la movilización de fondos para la ejecución de la Estrategia nacional de reintegración socioeconómica. | UN | وهو يشكل أيضا إطارا لتعبئة التمويلات اللازمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
Cuestiones relacionadas con la tierra y reintegración socioeconómica | UN | المسائل المتعلقة بالأراضي وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي |
ix) La continuación de la reintegración socioeconómica de los grupos de población afectados por la guerra; | UN | ' 9` مواصلة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من الحرب؛ |
ix) La continuación de la reintegración socioeconómica de los grupos de población afectados por la guerra; | UN | ' 9` مواصلة إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان المتضررين من الحرب؛ |
Las actividades también sirvieron para crear un entorno propicio para otras medidas, incluido un nuevo proyecto de reintegración socioeconómica para soldados desmovilizados, con el apoyo de la Unión Europea, que se iniciará en 2013. | UN | وساعدت الأنشطة أيضا في تهيئة بيئة مؤاتية لأنشطة أخرى، بما في ذلك الإجراءات الجديدة لمشروع إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للجنود المسرحين، بدعم من الاتحاد الأوروبي ابتداء من عام 2013. |
Debate sobre la reintegración social y económica | UN | المناقشة المتعلقة بإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي |
El Gobierno creó la Alta consejería presidencial para la reintegración social y económica de los grupos y personas alzadas en armas. | UN | وأنشأت الحكومة المكتب الاستشاري الرئاسي العالي لإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمتمردين جماعات وأفراداً. |
El Ecuador acogió con satisfacción la información proporcionada sobre las medidas adoptadas en favor de la integración social y económica de la población romaní. | UN | ورحبت بالمعلومات المقدمة بشأن التدابير المتخذة من أجل الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان من الروما. |
Si no había un compromiso con la inclusión, la integración social y económica era casi imposible de lograr. | UN | وإن لم يكن هناك تعهد بالشمولية فسيكون تحقيق الإدماج الاجتماعي والاقتصادي شبه مستحيل. |
Las Altas Partes Contratantes escucharon las experiencias de un grupo de expertos sobre la inclusión social y económica como componente básico de la asistencia a las víctimas. | UN | وتسنى للأطراف المتعاقدة السامية أن تستمع إلى التجارب التي عرضها فريق خبراء عن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي باعتباره مكوناً أساسياً من مكونات مساعدة الضحايا. |
Es especialmente alentador en este sentido que se hayan hecho más esfuerzos por mejorar la accesibilidad, la disponibilidad y el conocimiento de los servicios y proyectos para fomentar la inclusión social y económica de las víctimas de las municiones en racimo. | UN | ومن المشجع بشكل خاص في هذا الصدد ازدياد الجهود الرامية إلى تحسين سبل الوصول إلى الخدمات والمشاريع وإتاحتها والتوعية بها من أجل المضي قُدماً في الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لضحايا الذخائر العنقودية. |
Es un proyecto de orientación principalmente agrícola, pero con muy fuertes repercusiones en el sector de la formación y en la reinserción socioeconómica de la población. | UN | وهو مشروع له رسالة زراعية بالدرجة الرئيسية، ولكن يشمل عنصراً قويا للغاية في قطاع التدريب فضلا عن إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للسكان. |
g) Procurar incorporar las directrices y buenas prácticas pertinentes, en particular en los campos de la atención médica, la rehabilitación y el apoyo psicológico, así como la inserción social y económica. | UN | (ز) الحرص على مراعاة المبادئ التوجيهية والممارسات الجيدة ذات الصلة، بما فيها تلك المتعلقة بمجالات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل والدعم النفسي فضلاً عن الإدماج الاجتماعي والاقتصادي. |
:: Abogar por una asistencia internacional para apoyar la integración socioeconómica de los excombatientes y jóvenes en sus comunidades | UN | :: الدعوة إلى تقديم مساعدة دولية بهدف دعم الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للمقاتلين السابقين والشباب في مجتمعاتهم المحلية |
Una parte de esta ayuda se destina a los cuidados, a la rehabilitación y a la reinserción social y económica de las víctimas. | UN | وخُصِّص جزء من هذه المعونة للعلاج وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي للضحايا. |
El Comité Especial alienta al grupo de trabajo interinstitucional a seguir elaborando normas integradas de desarme, desmovilización y reintegración con respecto a la evaluación, planificación y ejecución de programas de reintegración económica y social. | UN | وتشجّع اللجنة الفريق العامل المشترك بين الوكالات على مواصلة وضع المعايير المتكاملة لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج فيما يتصّل بتقييم برامج إعادة الإدماج الاجتماعي والاقتصادي وتخطيطها وتنفيذها. |
Señaló que la siguiente medida que tenía prevista era concluir el examen de su Plan Nacional de Acción y promover la inclusión socioeconómica y el apoyo a la educación. | UN | وأوضحت السنغال أن الخطوات المقبلة التي تنوي اتخاذها هي استكمال استعراض خطة عملها الوطنية وتعزيز الإدماج الاجتماعي والاقتصادي ودعم التعليم. |