Además, la reintegración en la familia no siempre resulta fácil: no es raro que el cónyuge o la pareja hayan iniciado nuevas relaciones y que los hijos hayan sufrido problemas psicológicos debidos a la ausencia del padre o la madre. | UN | كما أن إعادة الإدماج في الأسرة لا تعد سهلة على الدوام: ففي أحيان كثيرة، يكون الأزواج/الشركاء قد بدأوا علاقات جديدة، ويكون الأطفال قد عانوا من مشاكل نفسية بسبب غياب الوالد. |
B. Promoción de la reintegración en la familia | UN | باء - تشجيع إعادة الإدماج في الأسرة |
B. Promoción de la reintegración en la familia | UN | باء - تشجيع إعادة الإدماج في الأسرة |
Cuarto Objetivo, meta 1: Covenant House apoya a las madres jóvenes y a sus vulnerables hijos a través de programas para madres e hijos en América del Norte y Centroamérica, ofreciendo programas residenciales, asesoramiento y atención de la salud prenatal y posnatal, además de asesoramiento sobre la reintegración familiar. | UN | الهدف 4، الغاية 1: تدعم دار العهد الأمهات الشابات وأطفالهن الضعفاء الحال عن طريق برامج الأم والطفل في أمريكا الشمالية والوسطى، حيث توفر برامج الإسكان والرعاية والمشورة قبل الولادة وبعدها والمشورة فيما يتصل بإعادة الإدماج في الأسرة. |
29. El CRC recomendó al Estado que hiciera cumplir las leyes pertinentes, castigara a los culpables de maltrato físico y abusos sexuales en los hogares y las escuelas y velara por que los niños víctimas tuvieran acceso a servicios especializados de recuperación, rehabilitación y reintegración familiar. | UN | 29- وأوصت لجنة حقوق الطفل بأن تُنْفذ الدولة تشريعاتها المتصلة بالموضوع وتعاقب مرتكبي الاعتداءات الجسدية والجنسية في البيت والمدرسة وتؤمّن للأطفال الضحايا خدمات متخصصة في مجالات التعافي وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج في الأسرة(48). |
reinserción familiar | UN | إعادة الإدماج في الأسرة |
B. Promoción de la reintegración en la familia | UN | باء - تشجيع إعادة الإدماج في الأسرة |
B. Promoción de la reintegración en la familia | UN | باء - تشجيع إعادة الإدماج في الأسرة |
c) Las diversas medidas adoptadas para lograr la reintegración social de los niños, por ejemplo, la atención provisional, el acceso a la educación y la formación profesional, la reintegración en la familia y en la comunidad y las medidas judiciales pertinentes, teniendo en cuenta las necesidades específicas de esos niños, que dependen sobre todo de su edad y sexo; | UN | (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛ |
c) Las diversas medidas adoptadas para lograr la reintegración social de los niños, por ejemplo, la atención provisional, el acceso a la educación y la formación profesional, la reintegración en la familia y en la comunidad y las medidas judiciales pertinentes, teniendo en cuenta las necesidades específicas de esos niños, que dependen sobre todo de su edad y sexo; | UN | (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛ |
c) Las diversas medidas adoptadas para lograr la reintegración social de los niños, por ejemplo, la atención provisional, el acceso a la educación y la formación profesional, la reintegración en la familia y en la comunidad y las medidas judiciales pertinentes, teniendo en cuenta las necesidades específicas de esos niños, que dependen sobre todo de su edad y sexo; | UN | (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛ |
c) Las diversas medidas adoptadas para lograr la reintegración social de los niños, por ejemplo, la atención provisional, el acceso a la educación y la formación profesional, la reintegración en la familia y en la comunidad y las medidas judiciales pertinentes, teniendo en cuenta las necesidades específicas de esos niños, que dependen sobre todo de su edad y sexo; | UN | (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛ |
c) Las diversas medidas adoptadas para lograr la reintegración social de los niños, por ejemplo, la atención provisional, el acceso a la educación y la formación profesional, la reintegración en la familia y en la comunidad y las medidas judiciales pertinentes, teniendo en cuenta las necesidades específicas de esos niños, que dependen sobre todo de su edad y sexo; | UN | (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛ |
c) Las diversas medidas adoptadas para lograr la reintegración social de los niños, por ejemplo, la atención provisional, el acceso a la educación y la formación profesional, la reintegración en la familia y en la comunidad y las medidas judiciales pertinentes, teniendo en cuenta las necesidades específicas de esos niños, que dependen sobre todo de su edad y sexo; | UN | (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛ |
c) Las diversas medidas adoptadas para lograr la reintegración social de los niños, por ejemplo, la atención provisional, el acceso a la educación y la formación profesional, la reintegración en la familia y en la comunidad y las medidas judiciales pertinentes, teniendo en cuenta las necesidades específicas de esos niños, que dependen sobre todo de su edad y sexo; | UN | (ج) معلومات عن مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛ |
c) Las diversas medidas adoptadas para lograr la reintegración social de los niños, por ejemplo, la atención provisional, el acceso a la educación y la formación profesional, la reintegración en la familia y en la comunidad y las medidas judiciales pertinentes, teniendo en cuenta las necesidades específicas de esos niños, que dependen sobre todo de su edad y sexo; | UN | (ج) مختلف التدابير المعتمدة لكفالة إعادة إدماج الأطفال في المجتمع، مثل الرعاية المؤقتة، وإمكانية الحصول على التعليم والتدريب المهني، وإعادة الإدماج في الأسرة والمجتمع المحلي، والتدابير القضائية ذات الصلة، على أن تراعى الاحتياجات الخاصة بالأطفال المعنيين، لا سيما بحسب سنهم وجنسهم؛ |
El SAMU se apoya en una vasta red institucional (servicios de salud, unidades de protección de la infancia) y asociativa a fin de brindar a la población una serie de servicios diversos y específicos (asistencia en la fase de recuperación después de las emergencias, reintegración familiar o escolar, alojamiento, rehabilitación funcional, seguimiento social, médico, jurídico y psicológico...). | UN | وتتلقى هذه المراكز الدعم من شبكة واسعة من المؤسسات والجمعيات (مصالح الصحة، ووحدات حماية الطفولة) بغية تمكين السكان المستهدَفين من مجموعة من الخدمات المتنوعة والخاصة (تقديم الرعاية في مرحلة ما بعد الطوارئ، وإعادة الإدماج في الأسرة أو المدرسة، والإيواء، وإعادة التأهيل الوظيفي، والمتابعة الاجتماعية والطبية والقانونية والنفسية، والتدريب المهني المدرّ للدخل، وغير ذلك). |
El objetivo del Plan nacional es reducir el ingreso de los usuarios en las instituciones y fomentar nuevas formas de atención, particularmente estimulando la reintegración familiar (al asegurar uno o más servicios de apoyo a la familia en la comunidad local), en armonía con las prioridades del desarrollo de la red de servicios a nivel local y la consideración del equilibrio regional. | UN | ويكمن الغرض من الخطة الوطنية في الحد من وضع المستخدمين في المؤسسات والزيادة في توفير أشكال رعاية جديدة خارج المؤسسات، وخاصة من خلال تحفيز إعادة الإدماج في الأسرة (مع ضمان تقديم خدمة واحدة أو أكثر من خدمات دعم الأسرة في المجتمع المحلي)، وينبغي مواءمة ذلك مع أولويات تطوير شبكة الخدمات على المستوى المحلي مع مراعاة التوازن الإقليمي. |