Medidas de recuperación y reinserción social | UN | تدابير التعافي وإعادة الإدماج في المجتمع |
Otros países llevaron a cabo programas y proyectos de asistencia tras el encarcelamiento y de reinserción social. | UN | وتوفّر برامج ومشاريع أخرى مساعدة لاحقة للحبس وإعادة الإدماج في المجتمع. |
Se observó una tendencia similar en las medidas que se centraban en la reinserción social. | UN | ولوحظ اتجاه مماثل في التدابير التي تركز على إعادة الإدماج في المجتمع. |
- Establecer una base de datos y estructuras comunitarias para supervisar el proceso de apoyo psicológico y reintegración social. | UN | ومساعدتهم على استرجاع النظرة الإيجابية النفسي وإعادة الإدماج في المجتمع. |
Recuperación y reintegración en la sociedad | UN | التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع: |
El Gobierno de Myanmar estuvo de acuerdo también en que el UNICEF interviniera a favor de los niños afectados a nivel de la educación, la familia y la reintegración en la comunidad. | UN | كما وافقت حكومة ميانمار على تدخل اليونيسيف لصالح الأطفال المعنيين في مجالات التعليم والأسرة وإعادة الإدماج في المجتمع. |
En la esfera de la administración local, las comisiones de integración en la sociedad cuentan con una amplia participación de las minorías. | UN | أما على مستوى الحكومة المحلية، فإن الأقليات تشارك مشاركة واسعة في لجان الإدماج في المجتمع. |
Las alternativas al encarcelamiento, y la reinserción social | UN | بدائل السَّجن؛ وإعادة الإدماج في المجتمع |
Al adoptarse decisiones relativas a la puesta en libertad condicional anticipada se tendrán en cuenta favorablemente las responsabilidades maternas de las reclusas y sus necesidades específicas de reinserción social. | UN | يجب أن تؤخذ مسؤولية السجينات عن توفير الرعاية واحتياجاتهن الخاصة في ما يتعلق بإعادة الإدماج في المجتمع بعين الاعتبار في القرارات المتعلقة بالإفراج المشروط المبكِّر. |
La gestión de los casos desempeña un papel importante en la individualización del tratamiento en las cárceles y la facilitación de la reinserción social. | UN | وتؤدّي إدارة القضايا دوراً رئيسياً في تخصيص العلاج في السجون وتيسير إعادة الإدماج في المجتمع. |
Las iniciativas se centraban en la reinserción social para reducir la reincidencia. | UN | وتركّز المبادرات المتخذة على إعادة الإدماج في المجتمع بغية الحد من معاودة الإجرام. |
ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas | UN | ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية |
ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas | UN | ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من الارتهان بالمخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية |
ii) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para realizar actividades relacionadas con el tratamiento de la drogodependencia, su rehabilitación y la reinserción social acordes con los tratados internacionales pertinentes y basadas en pruebas científicas | UN | ' 2` عدد البلدان التي تتلقى المساعدة من المكتب في تنفيذ أنشطة المعالجة من إدمان المخدرات والتأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع بما يتواءم مع المعاهدات الدولية ذات الصلة ويستند إلى أدلة علمية |
Medidas de rehabilitación y reintegración social | UN | تدابير التأهيل وإعادة الإدماج في المجتمع |
Esta Campaña se centra en tres estrategias clave: la prevención, el tratamiento y la reintegración social. | UN | وتركز الحملة على ثلاث استراتيجيات رئيسية هي: الوقاية والعلاج وإعادة الإدماج في المجتمع. |
También se procura ofrecer a las refugiadas oportunidades de formación que las preparen para su reintegración en la sociedad. | UN | وقالت إن هناك جهوداً تبذل بالمثل من أجل إتاحة فرص التعليم للاجئات لأجل إعدادهن لإعادة الإدماج في المجتمع. |
En Somalia, las entidades fomentaron la capacidad de los proveedores locales de atención médica y psicosocial, asistencia jurídica y protección y reintegración en la sociedad. | UN | وفي الصومال، قامت الكيانات ببناء قدرات الجهات المحلية التي تقدم الرعاية الطبية والنفسية، والمساعدة القانونية، والحماية، وخدمات إعادة الإدماج في المجتمع. |
En Kivu del Norte, sólo 1.386 de las personas integradas durante el proceso acelerado han optado por la desmovilización y la reintegración en la comunidad. | UN | وفي كيفو الشمالية، فضل 386 1 فردا فقط من بين أولئك المدمجين خلال العملية المعجلة التسريح وإعادة الإدماج في المجتمع. |
Observó que la Ley de derechos del niño incluía un capítulo específico con garantías adicionales para los niños socialmente vulnerables, como la integración en la sociedad y el derecho a la vivienda, la asistencia social y la educación, entre otras cosas. | UN | كما لاحظ الوفد أن بقانون حقوق الطفل فصلاً يشمل ضمانات إضافية للأطفال الضعفاء اجتماعياً، مثل الإدماج في المجتمع والحق في المسكن والمساعدة الاجتماعية والتعليم. |
El Ministerio de Trabajo y Reinserción Comunitaria y el Coordinador de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, con el apoyo de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios, coordinaron la asistencia humanitaria. | UN | وقامت وزارة العمل وإعادة الإدماج في المجتمع ومنسق الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية، بدعم من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، بتنسيق المساعدة البشرية. |
:: Asesoramiento al Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración sobre la ejecución de un programa nacional de información pública en apoyo del programa de reconciliación y reintegración comunitaria | UN | :: تقديم المشورة إلى البرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج بشأن تنفيذ برنامج إعلامي على الصعيد الوطني دعما لبرنامج إعادة الإدماج في المجتمع والمصالحة المجتمعية |
iv) Apoyar a las asociaciones de mujeres locales para que participen en las reformas institucionales y en las actividades de desarme, desmovilización y recuperación, así como en la reinserción en la comunidad; y | UN | ' 4` دعم الجمعيات النسائية المحلية لتمكينها من المشاركة في إصلاح المؤسسات، ونزع السلاح، وتسريح المحاربين والإنعاش، وإعادة الإدماج في المجتمع المحلي؛ |
Publicación no periódica: inclusión social y consolidación de la paz | UN | منشور غير متكرر: الإدماج في المجتمع وبناء السلام |
Además recomendaron la asistencia del PNUFID en la esfera de la prevención, la represión y la reinserción en la sociedad. | UN | وأوصوا أيضا بأن يقــدم البرنامج المساعدة في مجال الوقاية والقمــــع وإعادة اﻹدماج في المجتمع. |
El programa para discapacitados, que se ejecuta en coordinación con los centros de rehabilitación comunitaria, hizo hincapié en las visitas domiciliarias y las actividades de integración social. | UN | والتنسيق مع مراكز البرامج النسائية وسلط برنامج المعوقين الأضواء على برنامج الزيارات المنزلية وأنشطة الإدماج في المجتمع. |