El Grupo considera que ello tendría repercusiones positivas en el proceso de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. | UN | ويرى الفريق أن هذا الأمر سيؤثر إيجابا على عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
Desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento | UN | نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
Desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
:: 2 talleres con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales en Goma y Bukavu para desarrollar y perfeccionar el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento | UN | :: حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
2 talleres con organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas y otros asociados internacionales en Goma y Bukavu para desarrollar y perfeccionar el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento | UN | حلقتا عمل مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والشركاء الدوليين الآخرين في غوما وبوكافو لتطوير وتحسين برنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
:: Medidas para el cumplimiento del Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka en la República Democrática del Congo incluidos el desarme, la desmovilización, la reintegración y el reasentamiento o repatriación y el retiro de todas las fuerzas extranjeras | UN | :: اتخاذ التدابير اللازمة لإنجاز اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار المتعلق بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، وتحقيق انسحاب جميع القوات الأجنبية. |
C. Reforma del sector de seguridad y componente de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación | UN | جيم - إصلاح قطاع الأمن وعنصر نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
Desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento o repatriación y desarme, desmovilización y reintegración | UN | نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن، ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
Sección de Desarme, Desmovilización, Repatriación, reintegración y reasentamiento | UN | قسم نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين |
A juicio del Embajador Holbrooke, el proceso de desarme, desmovilización, reintegración y reasentamiento era absolutamente indispensable para asegurar una paz duradera en la República Democrática del Congo, especialmente en el este. | UN | ويرى السفير هولبروك أن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في غاية الأهمية لضمان إحلال سلام دائم في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبصفة خاصة في شرقها. |
Cabe esperar que, si se logran progresos en el proceso de paz y se pone en práctica un programa eficaz y flexible de desarme, desmovilización, rehabilitación, reintegración y reasentamiento, los grupos armados tendrán mejores opciones. | UN | ومن المؤمل أن يتيح التقدم المحرز في عملية السلام، فضلا عن وجود برنامج فعّال لنـزع السلاح والتسريح وإعادة التأهيل وإعادة الإدماج وإعادة التوطين يستجيب للتطلعات، بدائل أفضل لهذه الجماعات. |
Intensificando la cooperación y la comunicación en esas cuestiones podría aumentarse la eficacia de los programas de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento, así como mitigarse las sospechas relativas a la interacción de Rwanda con las FDLR en la República Democrática del Congo. | UN | ومن شأن تعزيز الاتصال والتعاون بشأن هذه المسائل أن يعزز من نجاح برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن، ويخمد الشكوك المتعلقة بصلة الروانديين بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
La zona debería abrirse a las labores de vigilancia del embargo y las evaluaciones del desarme, la desmovilización, la repatriación y la reintegración y reasentamiento. | UN | وينبغي تيسير الوصول إلى هذه المنطقة لرصد حظر توريد الأسلحة وإجراء تقييمات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن. |
La MONUC ha seguido concentrándose en determinar los baluartes de las milicias y obligar a los grupos a salir del territorio o entrar en el programa de desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. | UN | وقد استمرت البعثة في التركيز على معرفة معاقل المليشيا وإجبارها على إخلاء المناطق أو الالتحاق ببرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين أو الإعادة إلى الوطن. |
Esas tareas se llevarían a cabo junto con las actividades de desarme, desmovilización y reintegración y desarme, desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. | UN | وستنفذ هذه المهام إلى جانب الجهود الرامية إلى نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ونزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين. |
El Consejo de Seguridad insta al Gobierno de la República Democrática del Congo a que finalice la elaboración de un amplio plan de desarme, desmovilización y reintegración, y de desmovilización, repatriación, reintegración y reasentamiento. | UN | ويحث مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على وضع خطة شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وخطة للتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين. |
Disposiciones sobre seguridad respecto de 11 lugares de desarme dentro de las 11 zonas de desarme, desmovilización, reinserción y reasentamiento | UN | وضع تدابير أمنية لأحد عشر موقعا من مواقع نزع السلاح داخل مناطق نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين الأحد عشرة |
Los productos relativos al programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento figuran en el componente 2 del marco: seguridad territorial de la República Democrática del Congo. | UN | وترد النواتج المتعلقة بنزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر الإطاري 2، الأمن الإقليمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Los productos relativos al programa de desarme, desmovilización, repatriación, reinserción y reasentamiento figuran en el componente 2, seguridad territorial de la República Democrática del Congo, del marco de presupuestación basada en los resultados. | UN | وترد النواتج المتعلقة ببرنامج نزع السلاح والتسريح والإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التوطين في العنصر 2 من أطر الميزنة القائمة على النتائج، المعنون الأمن الإقليمي لجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Se ha modificado la última parte del párrafo 11 como sigue: " prestar apoyo para que el regreso voluntario, la reintegración y el reasentamiento sean sostenibles " . | UN | وأعيدت صياغة السطر الأخير من الفقرة 11 ليصبح " دعم استدامة العودة الطوعية وإعادة الإدماج وإعادة التوطين " . |
El componente de información pública también prestaría asistencia en las actividades de desarme, desmovilización, reintegración y rehabilitación y otras actividades de la misión y los organismos de las Naciones Unidas en el país. | UN | كما سيقدم عنصر الإعلام المساعدة في مجال نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين وغيرها من الأنشطة التي تضطلع بها البعثة ووكالات الأمم المتحدة في البلد. |
3. Desarme, desmovilización, repatriación, reinserción o reasentamiento | UN | 3 - نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن |
Afirmó que, sin embargo, no quedaba claro hasta qué punto los desplazados internos podían optar por la integración y el reasentamiento. | UN | كما أشار إلى أن من غير الواضح مع ذلك إلى أي مدى يمثل الإدماج وإعادة التوطين خيارين بالنسبة إلى المشردين داخلياً(104). |
Los niños rwandeses son repatriados en el marco del programa de desarme, desmovilización, reinserción y reasentamiento de la MONUC, que se ocupa de entregarlos a las autoridades rwandesas encargadas del desarme, la desmovilización y la reinserción. | UN | ويعاد الأطفال الروانديون إلى وطنهم من خلال برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة التوطين والإعادة إلى الوطن التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والذي يسلمهم بدوره إلى السلطات الوطنية الرواندية المختصة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |