"الإرث بلا وصية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sucesión intestada
        
    Las Leyes de sucesión intestada y de Registro de Matrimonios 111 y 112 del Consejo Provisional de Defensa Nacional son ejemplos de ello. UN ومن الأمثلة على ذلك القانون 111 والقانون 112 الصادران عن مجلس الدفاع الوطني المؤقت بشأن الإرث بلا وصية وتسجيل الزيجات.
    Revisión de la Ley de sucesión intestada y del proyecto de ley sobre los derechos de propiedad de los cónyuges UN استعراض قانون الإرث بلا وصية ومشروع قانون حقوق الملكية للزوجين
    Recientemente se ha informado de que el proyecto de ley sobre la violencia en el hogar y otros proyectos de ley relativos a la sucesión intestada, el registro de los matrimonios y los divorcios consuetudinarios se encuentran en la Oficina del Fiscal General. UN وأفيد مؤخرا بأن مشروع قانون العنف المنزلي ومشاريع القوانين الأخرى بشأن الإرث بلا وصية وتسجيل الزواج العرفي والطلاق تتم في مكتب النائب العام.
    En la actualidad el Parlamento tiene ante sí dos proyectos de ley: i) sobre los derechos de propiedad de los cónyuges; y ii) la sucesión intestada. UN فهناك حالياً مشروعا قانون معروضان على البرلمان بشأن " 1 " حقوق الزوجات في الملكية؛ " 2 " الإرث بلا وصية.
    44. La legislación actual en materia de sucesión intestada parece rebasada por los cambios en el sistema familiar de Ghana. UN 44- يبدو أن التغيرات التي طرأت على نظام الأسرة الغاني تجاوزت قانون الإرث بلا وصية المعمول به حالياً.
    Aplicación de la Ley de sucesión intestada UN تنفيذ قانون الإرث بلا وصية
    El proyecto de ley sobre la sucesión intestada UN مشروع قانون الإرث بلا وصية
    184. Otro proyecto de ley, el proyecto de ley de sucesión intestada, tiene por objeto introducir mejoras en la actual Ley de sucesión intestada de 1985 (PNDC - Ley Nº 111). UN 184- وهناك مشروع قانون آخر هو مشروع قانون الإرث بلا وصية الذي يستهدف تحسين قانون الإرث بلا وصية الحالي لعام 1985 أي القانون رقم 111 الصادر عن مجلس الدفاع الوطني المؤقت.
    Las Leyes de sucesión intestada y de Registro de Matrimonios de 1971 (Ley 367), que tratan de los derechos al patrimonio de los cónyuges, son imparciales en materia de género. UN وقانون الإرث بلا وصية وقانون قضايا الزواج لعام 1971 (القانون 367)، اللذان يتناولان حقوق الملكية للزوجين، محايدان فيما يتعلق بنوع الجنس.
    47. El objeto del proyecto de ley sobre sucesión intestada es suprimir las anomalías existentes en la actual ley en la materia y establecer una legislación uniforme que se aplique en todo el país con independencia del tipo de contrato matrimonial y del sistema de derecho consuetudinario. UN 47- ويهدف مشروع الإرث بلا وصية إلى إلغاء الأحكام الشاذة في القانون الحالي المتعلق بالإرث بلا وصية، وتوفير قانون موحد للإرث بلا وصية يطبق في جميع أنحاء البلد بصرف النظر عن نوع الزواج ونوع النظام القانوني العرفي.
    La Fiscalía General está ocupándose de las enmiendas de la Ley de sucesión intestada de 1985 (PNDCL 111) para corregir algunas deficiencias de la Ley original. UN وتعمل إدارة المدعي العام على إدخال تعديلات على قانون الإرث بلا وصية لعام 1985 (القانونPNDCL 11) لتصحيح بعض أوجه القصور في القانون الأصلي.
    129. El marco jurídico se está reforzando mediante la introducción de una nueva ley sobre la sucesión intestada y el proyecto de ley sobre los derechos de propiedad de los cónyuges. UN ١29 - ويزداد الإطار القانوني تعزيزا باعتماد قانون جديد يتعلق بالإرث بلا وصية (مشروع قانون الإرث بلا وصية) ومشروع قانون حقوق ملكية الأزواج.
    También se identificó el ámbito de la sucesión intestada como un factor que perpetuaba la discriminación, por lo que se acometió la reforma de la Ley de sucesiones intestadas (capítulo 59 de la colección de leyes de Zambia), a fin de estudiar el modo en que la legislación había subsanado defectos anteriores del derecho consuetudinario en el ámbito de las sucesiones. UN وحُدّد أيضاً مجال الإرث بلا وصية كأحد العوامل التي تديم التمييز، ولذلك بدأت عملية مراجعة لقانون الإرث بلا وصية (الباب 59 من قوانين زامبيا). وكان الهدف من المراجعة هو تقييم الطريقة التي عالج بها القانون العيوب السابقة للقانون العرفي في مجال الإرث.
    Sírvanse proporcionar información actualizada sobre la situación del proyecto de ley sobre los derechos de propiedad de los cónyuges y del proyecto de ley de sucesión intestada (párrs. 183 y 184), así como sobre el modo en que estos proyectos de ley garantizan la igualdad entre el hombre y la mujer en asuntos relacionados con el matrimonio y las relaciones familiares. UN ويُرجى تقديم معلومات مستكملة عن حالة مشروع قانون حقوق الملكية للزوجين ومشروع قانون الإرث بلا وصية (الفقرتان 183-184)، وأيضا عن كيف يكفل هذان القانونان تحقيق المساواة بين المرأة والرجل في المسائل ذات الصلة بالزواج والعلاقات الأسرية.
    51. El proyecto de ley de sucesión intestada de 2009, que garantiza a las viudas mayores derechos de sucesión que la anterior Ley de sucesiones (Ley Nº 111 CPDN, promulgada en 1985), y el proyecto de ley sobre los derechos de propiedad de los cónyuges de 2009, que reconoce los derechos de ambos cónyuges sobre propiedades adquiridas en común durante el matrimonio, responden a las obligaciones contraídas por Ghana en virtud de la Convención. UN 51- وإن مشروع قانون الإرث بلا وصية لعام 2009 الذي يمنح الزوجين قدراً أكبر من حقوق الإرث مقارنة بقانون الإرث السابق (قانون مجلس الدفاع الوطني المؤقت رقم 111 الذي أقر عام 1985) ومشروع قانون حقوق الملكية للزوجين لعام 2009 الذي يعترف بحق الزوجين في الملكية المكتسبة على أساس مشترك أثناء الزواج يفيان بالتزامات غانا الدولية بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus