"الإرشادية من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • indicativas de
        
    • de divulgación
        
    Contribuciones indicativas de todas las Partes UN الاشتراكات الإرشادية من جميع الأطراف
    Contribuciones indicativas de todas las Partes UN الاشتراكات الإرشادية من جميع الأطراف
    Necesidades indicativas de recursos UN الاحتياجات الإرشادية من الموارد
    XI.2 Se proporcionó a la Comisión Consultiva información sobre las necesidades indicativas de recursos para proyectos de reforma, mejoras y trabajos importantes de conservación en la Sede de las Naciones Unidas y en oficinas fuera de la Sede. UN حادي عشر - 2 وقُدمت للجنة الاستشارية معلومات عن الاحتياجات الإرشادية من الموارد من أجل مشاريع التعديل والتحسين والصيانة الرئيسية لمقر الأمم المتحدة والمكاتب الموجودة خارج المقر.
    Con el aumento de los programas se han duplicado las cantidades en concepto de pensión alimenticia para los niños y hemos duplicado nuestros programas de divulgación para los ancianos con muchas instalaciones nuevas de carácter público. UN وترتب على زيادة البرامج مضاعفة قيمة المبالغ المتحصلة لدفع نفقات اﻷطفال، كما ضاعفنا برامجنا اﻹرشادية من أجل المسنين مع إقامة عديد من الهياكل اﻷساسية العامة الجديدة.
    5. Se prevé que el presupuesto aprobado se financie con cargo a las contribuciones indicativas de todas las Partes en la Convención y a la contribución anual del Gobierno anfitrión. UN 5- يُتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية من جميع الأطراف والمساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة.
    7. Se prevé que el presupuesto aprobado se financiará con cargo a las contribuciones indicativas de todas las Partes y a la contribución anual del Gobierno anfitrión. UN 7- يُتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من الاشتراكات الإرشادية من جميع الأطراف ومن المساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة.
    En el anexo del informe del Secretario General se presentan la situación financiera de las Salas Especiales y las estimaciones indicativas de los recursos necesarios para los componentes internacional y nacional desglosadas por componente y fondos disponibles. UN 8 - يتضمن مرفق تقرير الأمين العام وصفا للوضع المالي للدوائر الاستثنائية، فضلا عن الاحتياجات الإرشادية من الموارد للعنصرين الدولي والوطني على السواء، مصنفة حسب العنصر وتوافر التمويل.
    Por consiguiente, las contribuciones indicativas de las Partes para el bienio ascienden a 26,5 millones de dólares de los EE.UU. (Véase el porcentaje de las contribuciones indicativas de todas las Partes en el anexo.) UN ونتيجة لذلك، فإن الاشتراكات الإرشادية من الأطراف لفترة السنتين تبلغ 26.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. (انظر المرفق للاطلاع على النسبة المئوية للاشتراكات الإرشادية لجميع الأطراف).
    Estos déficit resultan de menores ingresos (sobre la base de estimaciones indicativas de los donantes y de las previsiones de ingresos por concepto de intereses) por valor de 578,9 millones de dólares en 2014 y 588,9 millones en 2015, frente a gastos presupuestados de 729,3 millones dólares en 2014 y 741,5 millones en 2015. UN ويأتي هذا العجز نتيجةً لانخفاض حجم الإيرادات (استنادا إلى التقديرات الإرشادية من المانحين وإيرادات الفوائد المقدّرة) البالغ 578.9 مليون دولار و 588.9 مليون دولار، عند مقارنته بالنفقات المدرجة في الميزانية والبالغة 729.3 مليون دولار و 741.5 مليون دولار، في عامي 2014 و 2015، على التوالي.
    La situación financiera de las Salas Especiales y las estimaciones indicativas de los recursos necesarios para los componentes internacional y nacional desglosadas por componente y fondos disponibles se exponen en el anexo del informe del Secretario General (A/69/536). UN ٩ - يتضمن مرفق تقرير الأمين العام (A/69/536) وصفا للوضع المالي للدوائر الاستثنائية، فضلا عن الاحتياجات الإرشادية من الموارد للعنصرين الدولي والوطني على السواء، مصنفة حسب العنصر وتوافر التمويل.
    7. Se prevé que el presupuesto aprobado y los gastos adicionales se financiarán con cargo a las tres fuentes siguientes: a) las contribuciones indicativas de todas las Partes en la Convención; b) el saldo no utilizado de los ejercicios financieros anteriores; y c) la contribución anual del gobierno anfitrión. UN 7- إن نفقات الميزانية والنفقات الإضافية المعتمدة يتوقع أن تموَّل من ثلاثة مصادر، هي: (أ) الاشتراكات الإرشادية من جميع أطراف الاتفاقية؛ و(ب) الأرصدة غير المنفقة من فترات مالية سابقة؛ و(ج) المساهمات السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة.
    7. Se prevé que el presupuesto aprobado se financiará con cargo a las tres fuentes siguientes: a) las contribuciones indicativas de todas las Partes en la Convención; b) el saldo no utilizado de los ejercicios financieros anteriores; y c) la contribución anual del gobierno anfitrión. UN 7- يُتوقع تمويل الميزانية المعتمدة من ثلاثة مصادر هي: (أ) الاشتراكات الإرشادية من جميع الأطراف في الاتفاقية؛ و(ب) الأرصدة التي لم يتم إنفاقها والمرحلة من فترات مالية سابقة؛ و(ج) المساهمة السنوية المقدمة من الحكومة المضيفة.
    Las previsiones actuales de ingresos y gastos para 2008, que se muestran en el cuadro 10, indican un déficit de financiación para el presupuesto ordinario de 148,7 millones de dólares cuando se comparan los gastos presupuestados de 544,6 millones de dólares con los ingresos totales previstos de 395,9 millones de dólares (cifra basada en las estimaciones indicativas de los donantes y la recuperación prevista de ingresos para gastos de apoyo). UN 41 - تشير التقديرات المتوقعة للإيرادات والنفقات في سنة 2008، المبينة في الجدول 10 أدناه، إلى وجود فجوة في تمويل الميزانية العادية مبلغ 148.7 مليون دولار إذا ما قارنا النفقات المدرجة في الميزانية البالغة 544.6 مليون دولار بمجموع الإيرادات المتوقع البالغ قدره 395.9 مليون دولار (استنادا إلى التقديرات الإرشادية من المانحين وتوقعات المسترد من تكاليف دعم البرامج).
    La oficina de la UNU en América del Norte amplió sus actividades de divulgación a fin de crear mayor interés y conocimiento sobre las actividades sustantivas de la UNU y sus resultados. UN ٢١٠ - ووسع مكتب جامعة اﻷمم المتحدة في أمريكا الشمالية أنشطته اﻹرشادية من أجل رفع الوعي والمعارف باﻷنشطة الفنية التي تضطلع بها الجامعة ونتائجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus