"الإرهاب في أفريقيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el terrorismo en África
        
    • del terrorismo en África
        
    En la sección III se presenta la conclusión, donde se destacan algunos de los retos que debe afrontar el régimen contra el terrorismo en África. UN أما الفرع الثالث، الذي يشكل الخاتمة، فيلقي الضوء على بعض تحديات نظام مكافحة الإرهاب في أفريقيا.
    Leyes contra el terrorismo en África UN تشريعات مكافحة الإرهاب في أفريقيا
    La presente sección se centra en las actividades realizadas a nivel regional o continental para prevenir y combatir el terrorismo en África. UN ويركز هذا الفرع على الأنشطة المضطلع بها على الصعيد الإقليمي أو القاري لمنع الإرهاب في أفريقيا ومكافحته.
    Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن
    La aprobación de la Convención de Argel fue el primer paso importante de carácter legislativo integral frente al flagelo del terrorismo en África. UN وقد شكل اعتماد اتفاقية الجزائر العاصمة أول خطوة تشريعية شاملة نحو التصدي لوباء الإرهاب في أفريقيا.
    Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    Cooperación en la lucha contra el terrorismo en África UN فيما يتعلق بالتعاون على مكافحة الإرهاب في أفريقيا
    También aliento a la comunidad de donantes a que respondan generosamente a los llamamientos relativos a la lucha contra el terrorismo en África. UN وأنا أشجع الجهات المانحة على الاستجابة بسخاء للنداءات فيما يتعلق بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب في أفريقيا.
    Decisión sobre el terrorismo en África UN مقرر بشأن الإرهاب في أفريقيا
    La Declaración de Dakar fue importante por cuanto subrayó la importancia de armonizar y fortalecer la campaña contra el terrorismo en África de conformidad con la tendencia mundial. UN 14 - وكان إعلان داكار مهما في أنه أكد أهمية تنسيق حملة مكافحة الإرهاب في أفريقيا وتعزيزها، تمشيا مع الاتجاه العالمي.
    Además, el 27 de mayo de 2004 los Estados miembros de la CEMAC decidieron crear un centro de formación especializada en materia de investigación penal y concertaron un acuerdo sobre la lucha contra el terrorismo en África central. UN وإضافة إلى ذلك، قررت الدول الأعضاء في الاتحاد الاقتصادى والنقدى لوسط أفريقيا فى 27 آيار/مايو إنشاء مركز معلومات متخصص للتحقيقات الجنائية كما توصلت إلى اتفاق ذى صلة بمكافحة الإرهاب في أفريقيا الوسطى.
    :: Organización de una quinta reunión especial del Comité contra el terrorismo en África con organizaciones internacionales, regionales y subregionales utilizando un nuevo formato interactivo para debatir sobre control fronterizo UN :: عقد اجتماع خاص خامس للجنة مكافحة الإرهاب في أفريقيا مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية باستخدام صيغة تفاعلية جديدة لمناقشة الرقابة الحدودية
    Además, se explicó que la Comisión de la Unión Africana había tomado varias medidas de seguimiento, entre ellas la elaboración y aprobación de una ley modelo de lucha contra el terrorismo en África. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُوضِح أن لجنة الاتحاد الأفريقي اتخذت عدداً من إجراءات المتابعة، تمثل إحداها في وضع واعتماد قانون نموذجي لمكافحة الإرهاب في أفريقيا.
    el terrorismo en África ocupa actualmente un lugar importante en el panorama internacional y se caracteriza por ser cada vez más complejo, transnacional y cambiante. África corre el riesgo de convertirse en su epicentro. UN يحتل الإرهاب في أفريقيا اليوم مكانة هامة على الساحة الدولية، وهو لا يفتأ يتطور ليصبح أكثر تعقيدا وتجاوزاً للحدود الوطنية، حتى إن أفريقيا مهددة بأن تصبح مركز الإرهاب.
    No se puede descartar la existencia de un sistema de vasos comunicantes entre las actividades delictivas que alimentan el terrorismo en África y las actividades delictivas que prosperan en otras regiones del mundo. UN وليس مستبعداً أن تكون الأنشطة الإجرامية مترابطة بحيث يصب بعضها في بعض، وهي بذلك تغذي الإرهاب في أفريقيا والأعمال الإجرامية التي تعيث في مناطق أخرى من العالم.
    Habida cuenta de que el terrorismo en África es en gran parte un fenómeno social, también resulta importante fortalecer la participación de los civiles en la lucha contra el terrorismo. UN وبالنظر إلى أن الإرهاب في أفريقيا ظاهرة اجتماعية في المقام الأول، فمن المهم أيضا تعزيز مشاركة المدنيين في جهود مكافحة الإرهاب.
    Los retos de la lucha contra el terrorismo en África en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales UN " تحديات مكافحة الإرهاب في أفريقيا في سياق صون السلام والأمن الدوليين
    II. La campaña contra el terrorismo en África UN ثانيا - حملة مكافحة الإرهاب في أفريقيا
    Teniendo en cuenta también nuestra adhesión a los instrumentos regionales, que incluyen el Plan de Acción de Argel de la Unión Africana para prevenir y combatir el terrorismo en África, la Convención de la OUA de 1999 para prevenir y combatir el terrorismo y la Convención árabe de 1998 sobre la represión del terrorismo; UN وإذ نضع في الاعتبار أيضا التزامنا بالصكوك الإقليمية بما في ذلك خطة عمل الجزائر المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب في أفريقيا الصادرة عن الاتحاد الأفريقي، واتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لعام 1999 المتعلقة بمنع الإرهاب ومكافحته، والاتفاقية العربية لقمع الإرهاب لعام 1998؛
    El 4 de abril de 2003 el grupo aprobó un reglamento para prevenir y reprimir el blanqueo de capitales y la financiación del terrorismo en África central, que constituye un marco institucional y jurídico para los Estados de la región. UN وقال إن فريق العمل المعنى بمكافحـة غسـل الأموال في وســط أفريقيـا تبنى في 4 نيسان/ابريل 2003، إجراءات تهدف إلى منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أفريقيا الوسطى، مما يشكل إطاراً مؤسسياً وقانونياً لدول الإقليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus