"الإرهاب في منطقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el terrorismo en la región
        
    • el terrorismo en Asia
        
    • terrorismo en una región
        
    También se citó como ejemplo el terrorismo en la región del Sahel. UN وعلى غرار ذلك، ضرب أيضا مثل الإرهاب في منطقة الساحل.
    Taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa UN حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية
    La segunda cuestión, que está vinculada a la primera, se refiere a la iniciativa de Argelia en la lucha contra el terrorismo en la región del Sahel. UN وأما النقطة الثانية، وهي مرتبطة بالأولى، فتتعلق بمبادرة الجزائر في مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل.
    Reafirmando nuestra determinación de poner efectivamente en práctica el plan de aplicación para luchar contra el terrorismo en la región de la Autoridad Intergubernamental para el Desarrollo, aprobado por la Cumbre de la Autoridad celebrada en Kampala, en el cual, entre otras cosas, se prevén medidas concretas para aplicar los instrumentos internacionales de lucha contra el terrorismo en la región; UN وإذ نؤكد من جديد عزمنا على أن نضع موضع الممارسة الفعالة خطة تنفيذ مكافحة الإرهاب في منطقة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية التي اعتمدت في مؤتمر قمة الدول الأعضاء من الهيئة الذي عقد في كمبالا، والتي تنص على أمور منها اتخاذ تدابير ملموسة لتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب في المنطقة؛
    :: Dos reuniones sobre la aplicación de la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en Asia Central UN :: عقد اجتماعين لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى
    La tolerancia del terrorismo en una región sólo servirá para fortalecer la red terrorista e intensificar la amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN ولن يفضي التسامح مع الإرهاب في منطقة ما سوى إلى تعزيز الشبكة الإرهابية، وزيادة تهديد السلم والأمن الدوليين.
    Taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa UN حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن تدابير التنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به من سبل تقديم المساعدة التقنية
    Se consideró que el Diálogo era un marco importante para reforzar la cooperación contra el terrorismo en la región de la ASEAN como preparación de la creación de la Comunidad de la ASEAN en 2015. UN وقال إن هذا الحوار يُنظر إليه باعتباره إطاراً مهماً لتقوية أواصر التعاون في مجال مكافحة الإرهاب في منطقة الرابطة، وذلك في سياق العمليات التحضيرية لإنشاء جماعة رابطة أمم جنوب شرق آسيا في عام 2015.
    El Sistema de Seguridad Regional ha fortalecido su capacidad para la recolección de información de inteligencia en relación con las actividades de lucha contra el terrorismo en la región oriental del Caribe. UN 30 - إن نظام الأمن الإقليمي وسّع من قدرته على جمع المعلومات الاستخبارية فيما يتعلق بأنشطة مكافحة الإرهاب في منطقة الغرب الكاريبي.
    Los participantes en el taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa, que se celebró en Nadi (Fiji), los días 25 y 26 de junio de 2007; UN نحن المشاركين في حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية، وهي حلقة العمل التي عُقدت في نادي، بفيجي، يومي 25 و 26 حزيران/يونيه 2007؛
    Durante su visita a Kazajstán, en octubre de 2007, se analizó una amplia gama de cuestiones relativas al fortalecimiento de la cooperación para luchar contra el terrorismo en la región del Asia central. UN وجرت مناقشة نطاق واسع للمسائل المتصلة بتعزيز التعاون على مكافحة الإرهاب في منطقة وسط آسيا خلال زيارة السيد فيربيكي لكازاخستان في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Por iniciativa de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y bajo su égida, en la primavera de 2010 Dinamarca participó en la organización de la primera reunión de los coordinadores de la lucha contra el terrorismo en la región de la CEDEAO. UN وبمبادرة من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وتحت إشرافها، شاركت الدانمرك في تنظيم الاجتماع الأول لمراكز التنسيق في ميدان مكافحة الإرهاب في منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، في ربيع عام 2010.
    Con el fin de fortalecer la capacidad de los Estados de Asia Central para combatir el terrorismo y promover la cooperación y asociación internacionales en esa esfera, el Centro comenzará a aplicar la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en la región mediante una serie de actividades que proseguirán en 2011. UN ولتعزيز قدرات دول آسيا الوسطى على مكافحة الإرهاب وتشجيع التعاون الدولي والشراكة في هذه المنطقة، سيبدأ المركز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة آسيا الوسطى عبر سلسلة من النشاطات التي ستستمر في عام 2011.
    Además, se creó un nuevo curso en línea sobre la cooperación internacional en materia penal como instrumento clave de la lucha contra el terrorismo en la región del Sahel. UN وعلاوة على ذلك، تم استحداث دورة دراسية جديدة على الإنترنت بعنوان " التعاون الجنائي الدولي: أداة رئيسية في مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل " .
    Los participantes en el Taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa, que se celebró en Suva (Fiji), los días 2 y 3 de junio de 2008; UN نحن المشاركين في حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن تدابير التنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به من سبل تقديم المساعدة التقنية، المعقودة في سوفا بفيجي، يومي 2 و 3 حزيران/يونيه 2008؛
    Durante el período objeto del informe, la Oficina también colaboró estrechamente con el Departamento de Asuntos Políticos en apoyo de los intentos del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo por promover la Estrategia global de las Naciones Unidas contra el terrorismo en la región del Sahel y el Sáhara. UN 29 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عمل المكتب بصورة وثيقة مع إدارة الشؤون السياسية دعماً لفرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب بهدف النهوض باستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب في منطقة الساحل والصحراء.
    La Organización Internacional de Policía Criminal (INTERPOL) llevó a cabo programas de creación de capacidad en materia de lucha contra el terrorismo en la región del Sahel y el Cuerno de África dirigidos a mejorar el intercambio de información entre los organismos, fortalecer su respuesta operacional integrada en la región y ampliar el uso de su red de comunicación segura, bases de datos y servicios. UN 45 - واضطلعت المنظمة الدولية للشرطة الجنائية (الإنتربول) ببرامج بناء القدرات في مجال مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل والقرن الأفريقي من أجل تعزيز تبادل المعلومات بين الوكالات، وتقوية استجابتها العملانية المتكاملة في المنطقة، وتوسيع نطاق استخدام شبكة اتصالاتها الآمنة وقواعد بياناتها وخدماتها.
    69. También se iniciaron actividades en el marco de una alianza con el Foro de las Islas del Pacífico, como el taller regional mixto de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa, celebrado en Nadi (Fiji) en junio de 2007, con la asistencia de funcionarios de 14 países del Pacífico. UN 69- واستُهلت أيضا أنشطة شراكة مع منتدى جزر المحيط الهادئ، منها حلقة عمل إقليمية مشتركة للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به في مجال تقديم المساعدة التقنية، وقد عقدت في نادي، في فيجي، في حزيران/يونيه 2007 وحضرها موظفون من 14 بلدا في منطقة المحيط الهادئ.
    21. La Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD) informó de que Tuvalu había participado, del 23 al 27 de junio de 2007, en el taller subregional de consultas sobre las medidas de aplicación legislativa del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de la asistencia técnica correspondiente, organizado en colaboración con la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico. UN 21- أبلغ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن توفالو شاركت في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2007 في حلقة العمل دون الإقليمية للتشاور بشأن التدابير الخاصة بالتنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وتقديم المساعدة التقنية المرتبط به، وفد نظمت الحلقة بالتعاون مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ(35).
    En nombre de los miembros del Foro de las Islas del Pacífico, tengo el honor de transmitir por la presente una copia de las conclusiones del Taller regional de consultas sobre las medidas para la aplicación del régimen jurídico de lucha contra el terrorismo en la región del Pacífico y la prestación de asistencia técnica conexa, que se celebró en Suva los días 2 y 3 de junio de 2008 (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه، باسم أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ المقيمين في نيويورك، نسخة من استنتاجات حلقة العمل الإقليمية للتشاور بشأن تدابير التنفيذ التشريعي للنظام القانوني لمكافحة الإرهاب في منطقة المحيط الهادئ وما يرتبط به من سبل تقديم المساعدة التقنية، المعقودة في سوفا بفيجي، يومي 2 و 3 حزيران/يونيه 2008 (انظر المرفق).
    34. Australia ha adoptado una amplia gama de medidas y ha destinado fondos considerables para crear capacidad en materia de lucha contra el terrorismo en Asia sudoriental y el Pacífico. UN 34 - وذكر أن أستراليا اعتمدت مجموعة شاملة من التدابير وأنها تخصص أموالا لبناء القدرات من أجل مكافحة الإرهاب في منطقة جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ.
    Un ejemplo de ello es el estrechamiento de su relación con el Centro Africano de Estudios e Investigaciones sobre el Terrorismo, no sólo porque esa institución ofrece capacitación para la lucha contra el terrorismo en una región donde las competencias son escasas, sino también porque el Centro, a través de sus programas de formación y de su sitio web, promueve hábitos de cooperación entre los profesionales de todos los Estados de África. UN وواصلت على سبيل المثال تطوير علاقتها مع المركز الأفريقي للدراسات والبحوث المتعلقة بالإرهاب، لا لأن تلك المؤسسة تضطلع بالتدريب في مكافحة الإرهاب في منطقة يتدنى فيها مستوى القدرات، بل أيضا لأن المركز يعكف، من خلال برامجه التدريبية وموقعه الشبكي، على تنمية عادات التعاون فيما بين الفنيين في الدول في جميع أرجاء أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus