"الإرهاب وغيره من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el terrorismo y otras
        
    • el terrorismo y otros
        
    • terrorismo y otros tipos
        
    La República Kirguisa está a favor del establecimiento de un sistema internacional de medidas para controlar el terrorismo y otras formas de extremismo. UN إن الجمهورية القيرغيزية تتخذ الخطوات اللازمة لإنشاء نظام دولي من التدابير لمكافحة الإرهاب وغيره من أشكال التطرف.
    Entre estos desafíos sobresalen el terrorismo y otras formas de violencia. UN وفي مقدمة هذه التحديات الإرهاب وغيره من أشكال العنف.
    También se reconoció que la cooperación regional en la lucha contra el terrorismo y otras formas de delincuencia grave había resultado eficaz. UN وسلّم كذلك بأن التعاون الإقليمي في مجال مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة الخطيرة قد أثبت فعّاليته.
    De conformidad con ese decreto se había implantado un sistema de medidas urgentes de lucha contra el terrorismo y otros crímenes especialmente peligrosos. UN وعملا بهذا المرسوم، وضع نظام للتدابير العاجلة لمكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم المتسمة بخطورة خاصة.
    Convinieron en colaborar con el Foro Mundial contra el terrorismo y otros organismos internacionales y regionales para llevar a cabo esta importante labor. UN وأيد المؤتمر التعاون مع المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب وغيره من الهيئات الدولية والإقليمية لإنجاز هذا العمل الكبير.
    - Vínculos entre el terrorismo y otras actividades delictivas; UN :: الصلات بين الإرهاب وغيره من الأنشطة الإجرامية
    :: Vínculos entre el terrorismo y otras actividades delictivas: UN :: الصـلات بين الإرهاب وغيره من الأنشطـة الإجرامية:
    Subrayó los vínculos existentes entre el terrorismo y otras formas de delincuencia, en particular la delincuencia organizada. UN وشدّد على الروابط القائمة بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة، وخصوصا الجريمة المنظمة.
    La Comisión hizo hincapié en la importancia de la cooperación internacional en la lucha contra el terrorismo y otras formas de comportamiento delictivo. UN وأكدت اللجنة على أهمية التعاون الدولي في النضال ضد الإرهاب وغيره من ضروب السلوك الإجرامي.
    Mediante un decreto presidencial se preparó y promulgó un programa estatal de lucha contra el terrorismo y otras manifestaciones del extremismo y separatismo en Kazajstán. UN وتم إعداد برنامج حكومي لمكافحة الإرهاب وغيره من مظاهر التطرف والنزعات الانفصالية في كازاخستان، وإقراره بموجب مرسوم رئاسي.
    Cabe señalar que desde 1995, el Ministerio de Seguridad Nacional ha firmado con contrapartes extranjeras 14 protocolos bilaterales y dos memorandos de cooperación en materia de lucha contra el terrorismo y otras manifestaciones de la delincuencia organizada. UN منذ عام 1995، جرى بين وزارة الأمن القومي وشركاء أجانب التوقيع على 14 بروتوكولا ثنائيا ومذكرتين للتعاون لمكافحة الإرهاب وغيره من مظاهر الجريمة المنظمة.
    Los organismos gubernamentales de Nueva Zelandia han venido realizando una labor sustantiva para investigar los vínculos entre el terrorismo y otras actividades delictivas. UN وقد اضطلعت الوكالات الحكومية النيوزيلندية بأعمال هامة للتحقيق في الصلات التي تربط ما بين الإرهاب وغيره من الأنشطة الإجرامية.
    La Ley de seguridad de las fronteras está orientada a fortalecer el control en las fronteras y las medidas de seguridad contra el terrorismo y otras actividades sospechosas relacionadas con los delitos transfronterizos. UN ويهدف مشروع قانون الأمن الحدودي إلى تعزيز الضوابط على الحدود والتدابير الأمنية المتخذة لمكافحة الإرهاب وغيره من الأنشطة المشبوهة المتصلة بالجريمة عبر الحدود.
    Los países miembros del Grupo GUAM continúan cooperando en la creación de las filiales nacionales del Centro Virtual (centro de análisis de información que garantizará el rápido intercambio de datos operativos en el ámbito de la lucha contra el terrorismo y otras formas de delincuencia organizada). UN والتعاون جارٍ أيضا بين الدول الأعضاء في منظمة مجموعة غوام للديمقراطية والتنمية الاقتصادية لإقامة فروع وطنية للمركز الإلكتروني، وهو عبارة عن مرفق لتحليل البيانات يساهم في التبادل السريع للمعلومات الميدانية في سياق مكافحة الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة المنظمة.
    Por otro lado, resulta fundamental hacer frente a los vínculos que existen entre el terrorismo y otras formas de delincuencia transnacional, en particular el negocio de las drogas ilícitas; el tráfico ilícito de armas, municiones y explosivos; el secuestro y la extorsión, y el homicidio. UN ولا بد أيضا من بحث الروابط بين الإرهاب وغيره من أشكال الجريمة عبر الوطنية، لا سيما الاتجار غير القانوني بالمخدرات والاتجار غير المشروع بالأسلحة والذخائر والمتفجرات، والاختطاف والابتزاز والقتل.
    Puso de relieve los nexos entre el terrorismo y otras actividades ilícitas, incluido el tráfico de drogas, y la financiación de los grupos terroristas mediante esas actividades. UN وشدد على الصلات التي تربط بين الإرهاب وغيره من الأنشطة غير المشروعة، بما فيها الاتجار بالمخدرات، من ناحية، وتمويل الجماعات الإرهابية عبر الاضطلاع بتلك الأنشطة، من ناحية أخرى.
    También es vital determinar los vínculos entre el terrorismo y otros delitos para encontrar la mejor forma de combatirlo. UN وقالت إنه من الأمور الحيوية أيضا تعيين الصلات القائمة بين الإرهاب وغيره من الجرائم، وذلك لتحديد أفضل الممارسات في مجال مكافحته.
    17. Para tales efectos, se entiende como activo ilícito el generado por cualquier delito, incluido el terrorismo y otros tipos penales. UN 17 - ولهذه الأغراض، يعتبر مالا غير مشروع كل مال يأتي من أي جريمة، بما في ذلك الإرهاب وغيره من الجنايات.
    Esos acuerdos permiten a las autoridades competentes de Georgia cooperar estrechamente en la lucha contra el terrorismo y otros delitos de naturaleza internacional. UN وتتيح هذه الاتفاقات للسلطات الجورجية المختصة أن تتعاون تعاونا وثيقا مع غيرها من السلطات لمكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم ذات الطابع الدولي.
    Los líderes del APEC se comprometieron a incrementar la considerable asistencia en materia de capacitación relacionada con la lucha contra el terrorismo y otros tipos de asistencia que se prestan en la región del APEC. UN تعهَّد زعماء المنتدى بالعمل معا بروح من التعاون على الانتفاع من التدريب الهام المتعلق بمكافحة الإرهاب وغيره من المساعدة المقدمة في منطقة المنتدى.
    La India cree que las iniciativas de lucha contra el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras resultarán de ayuda para las iniciativas mundiales encaminadas a luchar contra el terrorismo y otros tipos de delincuencia organizada y erradicarlos. UN وتؤمن الهند بأن الجهود المبذولة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وللقضاء عليه ستسهم في الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب وغيره من الجرائم المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus