"الإريترية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Eritrea en
        
    • eritreas en
        
    • de Eritrea
        
    • Eritreo en
        
    • eritreos en
        
    • Eritrea de
        
    • Eritrea los días
        
    • y Eritrea
        
    Michael Alemseged, Comunidad Eritrea en Suiza UN مايكل ألينسيجيـد، الجالية الإريترية في سويسرا
    La cuestión se ha planteado ante las autoridades de Eritrea en Asmara y en Nueva York, y se ha instado al Gobierno a que derogue este reglamento. UN وتم الاحتجاج على هذا الأمر أمام السلطات الإريترية في أسمرة وفي نيويورك، وحُثت الحكومة على إلغاء هذه القوانين.
    Mientras tanto, mi Representante Especial Adjunto, Sr. Lebohang Moleko, se encarga de la coordinación de las relaciones de la Misión con las autoridades de Eritrea en Asmara. UN وفي ذات الوقت، يعمل نائب ممثلي الشخصي، السيد ليبوهانغ موليكو، باعتباره منسق العلاقات مع السلطات الإريترية في أسمرة.
    Las posiciones eritreas en Assab se encuentran a lo largo de una línea nueva a 37 kilómetros al oeste del puerto. UN إن خط الجبهة الإريترية في أساب خط جديد أقيم على مسافة 37 كم غربي الميناء.
    Después de repeler a las fuerzas eritreas en defensa propia, Etiopía se adentró en el territorio eritreo lanzando una contraofensiva. UN وبعد دحر القوات الإريترية دفاعا عن النفس، تعمقت إثيوبيا في الأرض الإريترية في عملية هجومها المضاد.
    En este contexto, hay que lamentar el reciente deterioro de las relaciones entre la MINUEE y las autoridades de Eritrea. UN 33 - وفي هذا السياق، من المؤسف ملاحظة تدهور العلاقة بين البعثة والسلطات الإريترية في الآونة الأخيرة.
    En Italia los actos son organizados por funcionarios de la embajada de Eritrea en el país. UN أما في إيطاليا، فيتولى مسؤولو السفارة الإريترية في إيطاليا تنظيم المناسبات هناك.
    La comunidad internacional debería presionar a Etiopía para que ponga fin a la ocupación ilegal de la residencia del Embajador de Eritrea en Addis Abeba y para que el Estado de Eritrea recupere sus locales diplomáticos. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يمارس الضغط على إثيوبيا لوقف احتلالها غير المشروع لمقر السفارة الإريترية في أديس أبابا، والسماح لدولة إريتريا باستعادة حيازة دار بعثتها الدبلوماسية.
    Inicialmente, Etiopía declaró que sólo podía recibir al mismo tiempo a 500 de sus ciudadanos como máximo, pese a que en numerosas ocasiones ha abandonado a miles de personas de etnia Eritrea en lugares fronterizos no revelados. UN وذكرت إثيوبيا في البداية أنها لا تستطيع أن تستقبل إلا 500 شخص من رعاياها في كل دفعة كحد أقصى، على الرغم من أنها تخلت في مناسبات كثيرة عن آلاف من ذوي الأصول الإريترية في مواقع لم تحددها على الحدود.
    Etiopía no respetó el gesto de buena voluntad de Eritrea y penetró 15 kilómetros en el territorio soberano de Eritrea en esa parte del país. UN واستغلت إثيوبيا بادرة حسن النية التي أبدتها إريتريا وتوغلت مسافة 15 كلم داخل الأراضي الخاضعة للسيادة الإريترية في ذلك الجزء من البلد.
    En algunas ocasiones, integrantes de la milicia etíope han hecho disparos desde su territorio para advertir a los pastores de la presencia de la milicia de Eritrea en las cercanías. UN وفي عدد من الأحيان، أطلقت المليشيات الإثيوبية النار انطلاقا من أراضيها لتنبيه الرعاة إلى وجود المليشيات الإريترية في المناطق المجاورة.
    A ese respecto, la MINUEE ha observado que se han construido varios campamentos nuevos de las Fuerzas de Defensa de Eritrea en el sector occidental y el sector central. UN وفي هذا الصدد، لاحظت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا تشييد عدد من المعسكرات الجديدة لإيواء قوات الدفاع الإريترية في القطاع الغربي والقطاع الأوسط.
    El Comandante de la Fuerza de la MINUEE informó además a las autoridades del Gobierno de Eritrea en Asmara de que el contingente en el sector occidental se trasladaría a Badme, mientras que otros contingentes se trasladarían de la zona central a Zalambesa y de la zona oriental a Bure. UN كما أبلغ قائد قوة البعثة السلطات الحكومية الإريترية في أسمرة بأن وحدة القطاع الغربي ستنتقل إلى بادمي، في حين ستنقل وحدات أخرى من الوسط إلى زالامبيسا، ومن الشرق إلى بوريه.
    - Tensión en la frontera entre Djibouti y Eritrea en la zona del cabo de Doumira (Djibouti) UN - الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبو اتية
    En el período que se examina, se produjeron dos incursiones de las tropas eritreas en el sector oriental de la Zona Temporal de Seguridad. UN 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبلِغ عن حدوث عمليتي توغل للقوات الإريترية في المنطقة الأمنية المؤقتة في القطاع الشرقي.
    El personal de las misiones diplomáticas eritreas en estos países recibe información sobre las cuestiones jurídicas y de protección pertinentes. UN ويُزوِِّّد أفراد البعثات الدبلوماسية الإريترية في البلدان المعنية بالمعلومات المتصلة بالمسائل القانونية ومسائل الحماية.
    Las restricciones impuestas continuamente por Eritrea no han permitido a la Misión comprobar todos los movimientos y despliegues de tropas eritreas en la Zona. UN وبسبب القيود التي تواصل إريتريا فرضها، لم يتسنّ للبعثة أن ترصد جميع تحركات وعمليات نشر القوات الإريترية في المنطقة.
    Ha llegado incluso a sugerir que la presencia de tropas eritreas en la zona temporal de seguridad no constituye una violación del Acuerdo. UN بل إنها سعت للإيحاء بأن وجود القوات الإريترية في المنطقة الأمنية المؤقتة لا يشكل انتهاكا للاتفاق.
    Después de la firma de los Acuerdos de Paz de Argel en el año 2000, el Gobierno de Eritrea inició un programa de recuperación económica y reconstrucción. UN وعقب توقيع اتفاق الجزائر للسلام في عام 2000، شرعت الحكومة الإريترية في تحقيق الانتعاش الاقتصادي وبرنامج إعادة الاندماج.
    b) Refugio: existen acuartelamientos de las fuerzas del movimiento rebelde y de las denominadas fuerzas de Bayya, así como de las fuerzas de la coalición, dentro del territorio eritreo, en zonas como Rabda, Qarmayka, Ayla Abdallah, Tamrat, Aldea 13, Sawa, Umm Humaymi, Asray, Hallat Arabi y Humayb; UN (ب) الإيواء: حيث توجد معسكرات لقوات حركة التمرد وما يسمى بقوات البجا وقوات التحالف داخل الأراضي الإريترية في مناطق ربدة، قرمايكا، عيلا عبد الله، تمرات، القرية 13، ساوا، أم هميمي، أسراي، حلة عربي وهوميب.
    Es absurdo interpretar que la presencia de algunos efectivos militares eritreos en su propio territorio constituye ocupación militar. UN فوجود بعض القوات الإريترية في أرضها لا يمكن أن يشكل احتلالا عسكريا مهما بلغ الخيال من سعة.
    :: Tesorero y miembro del Comité Ejecutivo, Comunidad Eritrea de Kenya (Nairobi), 1977-1979 UN :: أمين صندوق وعضو اللجنة التنفيذية، الجالية الإريترية في كينيا، نيروبي،
    27. Me inquietan enormemente las informaciones recibidas de que las residencias de algunos funcionarios de las Naciones Unidas en Asmara fueron registradas durante una campaña nacional de reclutamiento llevada a cabo por las fuerzas de seguridad de Eritrea los días 4 y 5 de noviembre. UN 27 - ويساورني قلق عميق بشأن الأنباء الواردة عن تفتيش محال إقامة بعض موظفي الأمم المتحدة في أسمرة إبان حملة وطنية للتجنيد قامت بها قوات الأمن الإريترية في 4 و 5 تشرين الثاني/نوفمبر.
    La tensión en las fronteras entre Djibouti y Eritrea UN الوضع المتوتر على الحدود الجيبوتية الإريترية في منطقة رأس دوميرا الجيبوتية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus