Lamentablemente, los Estados poseedores de armas nucleares no consideraron que la eliminación total de sus arsenales nucleares fuera una cuestión de carácter urgente. | UN | وأضاف أن مما يؤسف له أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تر في الإزالة الكاملة لترساناتها النووية مسألة ملحة. |
Lamentablemente, los Estados poseedores de armas nucleares no consideraron que la eliminación total de sus arsenales nucleares fuera una cuestión de carácter urgente. | UN | وأضاف أن مما يؤسف له أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تر في الإزالة الكاملة لترساناتها النووية مسألة ملحة. |
Esta falta de progresos es incompatible con el compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares. | UN | ورأوا أن قلة التقدم المحرز على هذا الصعيد تتعارض مع الالتزام القاطع الذي أبدته الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
Reiteramos nuestra profunda inquietud por el lento avance hacia el desarme nuclear y la falta de progresos por los Estados poseedores de armas nucleares para lograr la eliminación completa de sus arsenales nucleares. | UN | ونؤكد من جديد قلقنا البالغ إزاء الوتيرة البطيئة للتقدم نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية على طريق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
Reitera su profunda preocupación por la lentitud de los progresos hacia el desarme nuclear y por el hecho de que los Estados poseedores de armas nucleares no avanzan hacia la total eliminación de sus arsenales nucleares. | UN | وتكرر تأكيد القلق البالغ إزاء التقدم البطيء المحرز نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم نحو تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
Con la aprobación de las 13 medidas prácticas en la Conferencia de Examen de 2000, entre ellas " un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear en virtud de lo dispuesto en el artículo VI del Tratado " , se renovaron las esperanzas de que se llevara a la práctica esa parte fundamental del Tratado. | UN | 3 - وباعتماد الخطوات العملية الثلاث عشرة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، التي تشمل " التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية على تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقا للمادة الرابعة من المعاهدة " تجدَّدت الآمال بالنسبة لتنفيذ هذا الجزء الرئيسي من معاهدة عدم الانتشار. |
En este contexto, la Conferencia de 2010 debería instar a esos Estados a poner en práctica los compromisos contraídos durante la Conferencia de 1995 encargada del examen del Tratado y la cuestión de su prórroga y las medidas adoptadas durante la Conferencia de 2000, incluidas las 13 medidas prácticas, en particular el compromiso inequívoco de esos Estados de llegar a la eliminación completa de sus armas nucleares y, por ende, al desarme nuclear. | UN | 17 - وفي هذا السياق، ينبغي أن يحث مؤتمر عام 2010 هذه الدول على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والتدابير التي اتخذت في مؤتمر الاستعراض في عام 2000، بما في ذلك التدابير العملية الثلاثة عشر، وخاصة التعهد القاطع من جانب هذه الدول بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
La primera medida propuesta consiste en que los Estados partes reafirmen la determinación inequívoca de los Estados poseedores de armas nucleares de eliminar totalmente sus arsenales nucleares con objeto de lograr el desarme nuclear. | UN | وذكر أن أحد التدابير الأولى في تلك المجموعة يتمثل في أن تؤكد من جديد الدول الأطراف تعهّدها بشكل قاطع بأن تحقق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدّي إلى نـزع السلاح النووي. |
Suecia, unilateralmente y junto con los Estados integrantes de la Coalición para el Nuevo Programa, sigue insistiendo para que los Estados cumplan sus compromisos relativos a la eliminación total de los arsenales nucleares. | UN | 19 - تواصل السويد، انفراديا وإلى جانب الدول الأعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد، حث الدول على الوفاء بالتزاماتها بخصوص الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
A cambio de ello, Zambia espera que los cinco Estados que poseen armas nucleares tomen de inmediato medidas para concretar la completa eliminación de sus arsenales nucleares. | UN | وفي المقابل، تتوقع زامبيا من الدول النووية الخمس أن تتخذ خطوات فورية في سبيل الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
La comunidad internacional ha expresado en numerosas ocasiones su preocupación por la falta de progresos por los Estados poseedores de armas nucleares en materia de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares con el fin de alcanzar el desarme nuclear. | UN | وقد أعرب المجتمع الدولي مرارا وتكرارا عن قلقه حيال عدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية التقدم صوب بلوغ الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بغية تحقيق نزع السلاح النووي. |
Es esencial que en el documento final se incluya una reafirmación del compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares. | UN | وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تشمل النتيجة إعادة التأكيد على التعهّد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
Es esencial que en el documento final se incluya una reafirmación del compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares. | UN | وإنه لأمر بالغ الأهمية أن تشمل النتيجة إعادة التأكيد على التعهّد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية لتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
Los Estados poseedores de armas nucleares han iniciado un proceso de diálogo sobre medidas sistemáticas y progresivas para lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares. | UN | وبدأت الدول الحائزة للأسلحة النووية عملية تحاور بخصوص الجهود المنهجية والتدريجية الرامية إلى تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
Además, reiteramos nuestra profunda preocupación por el lento avance hacia el desarme nuclear y la falta de progreso de los Estados poseedores de armas nucleares en la eliminación total de sus arsenales nucleares. | UN | وعلاوة على ذلك، نكرر الإعراب عن قلقنا البالغ حيال بطء التحرك صوب نزع السلاح النووي وعدم إحراز تقدم من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية صوب الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
En la Conferencia de examen de 2010, los Estados poseedores de armas nucleares reafirmaron su compromiso inequívoco de lograr la eliminación total de sus arsenales nucleares con miras al desarme nuclear, de conformidad con el artículo VI, y se comprometieron a acelerar los progresos en las medidas encaminadas a lograr el desarme nuclear. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي الذي عُقد عام 2010، أكدت مجددا الدول الحائزة للأسلحة النووية التزامها بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بشكل قاطع بحيث يفضي ذلك إلى نزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة، والتزمت تلك الدول بتسريع وتيرة التقدم في اتخاذ خطوات تفضي إلى نزع السلاح النووي. |
En este sentido, exhortamos a todos los Estados Miembros a que inicien negociaciones que conduzcan al desarme nuclear completo y a esfuerzos concretos por los Estados poseedores de armas nucleares para lograr la eliminación completa de sus arsenales nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، نناشد كل الدول الأعضاء لكي تبدأ في مفاوضات تفضي إلى نزع السلاح النووي الكامل والالتزام الواضح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
De acuerdo con los dos componentes de ese acuerdo, los Estados no poseedores de armas nucleares se comprometen a no adquirir armas nucleares, a cambio del compromiso de los Estados poseedores de armas nucleares de celebrar negociaciones en materia de desarme nuclear encaminadas a la eliminación completa de sus arsenales nucleares. | UN | وبموجب المكونين الاثنين لتلك المقايضة، تعهدت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بعدم امتلاك الأسلحة النووية مقابل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمواصلة مفاوضات نزع السلاح الرامية إلى الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
Reitera su profunda preocupación por la lentitud de los progresos hacia el desarme nuclear y por el hecho de que los Estados poseedores de armas nucleares no avanzan hacia la total eliminación de sus arsenales nucleares. | UN | وتكرر تأكيد القلق البالغ إزاء التقدم البطيء المحرز نحو نزع السلاح النووي وعدم إحراز الدول الحائزة للأسلحة النووية تقدم نحو تحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
A este respecto, en la resolución se exhorta a los Estados poseedores de armas nucleares a apoyar el proceso de desarme nuclear y actuar diligentemente para la total eliminación de sus arsenales nucleares. | UN | وفي هذا الصدد، يهيب القرار بالدول الحائزة للأسلحة النووية أن تدعم عملية نزع السلاح وأن تعمل بنشاط على الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
3. Con la adopción de las medidas razonables en la Conferencia de Examen de 2000, entre ellas " un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear en virtud de lo dispuesto en el artículo VI del Tratado " , se renovaron las esperanzas de que se llevara a la práctica esa parte fundamental del Tratado. | UN | 3- وباعتماد الخطوات المعقولة في مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، التي تشمل " التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقاً للمادة السادسة من المعاهدة " تجدَّدت الآمال بالنسبة لتنفيذ هذا الجزء الرئيسي من معاهدة عدم الانتشار. |
Con la aprobación de medidas razonables en la Conferencia de Examen de 2000, entre ellas " un compromiso inequívoco de los Estados poseedores de armas nucleares de que eliminarán totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear en virtud de lo dispuesto en el artículo VI del Tratado " , se renovaron las esperanzas de que se llevara a la práctica esa parte fundamental del Tratado. | UN | 3 - وباعتماد الخطوات المعقولة ضمن مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000 التي تشمل " التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة من المعاهدة " ، تجددت الآمال فيما يتعلق بتنفيذ هذا الجزء الأساسي من معاهدة عدم الانتشار. |
En este contexto, la Conferencia de 2010 debería instar a esos Estados a poner en práctica los compromisos contraídos durante la Conferencia de 1995 encargada del examen del Tratado y la cuestión de su prórroga y las medidas adoptadas durante la Conferencia de 2000, incluidas las 13 medidas prácticas, en particular el compromiso inequívoco de esos Estados de llegar a la eliminación completa de sus armas nucleares y, por ende, al desarme nuclear. | UN | 17 - وفي هذا السياق، ينبغي أن يحث مؤتمر عام 2010 هذه الدول على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها على نفسها في مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها لعام 1995 والتدابير التي اتخذت في مؤتمر الاستعراض في عام 2000، بما في ذلك التدابير العملية الثلاثة عشر، وخاصة التعهد القاطع من جانب هذه الدول بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي. |
La primera medida propuesta consiste en que los Estados partes reafirmen la determinación inequívoca de los Estados poseedores de armas nucleares de eliminar totalmente sus arsenales nucleares con objeto de lograr el desarme nuclear. | UN | وذكر أن أحد التدابير الأولى في تلك المجموعة يتمثل في أن تؤكد من جديد الدول الأطراف تعهّدها بشكل قاطع بأن تحقق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدّي إلى نـزع السلاح النووي. |
Suecia, unilateralmente y junto con los Estados integrantes de la Coalición para el Nuevo Programa, sigue insistiendo para que los Estados cumplan sus compromisos relativos a la eliminación total de los arsenales nucleares. | UN | 19 - تواصل السويد، انفراديا وإلى جانب الدول الأعضاء في ائتلاف البرنامج الجديد، حث الدول على الوفاء بالتزاماتها بخصوص الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
8. En las Conferencias de Examen del TNP de 1995 y 2000 los Estados poseedores de armas nucleares contrajeron el compromiso inequívoco de lograr la completa eliminación de sus arsenales nucleares. | UN | 8- وقد أخذت الدول الحائزة على السلاح النووي على عاتقها التزامات قاطعة في إطار مؤتمري استعراض معاهدة عدم الانتشار لعامي 1995 و2000 بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية. |
La falta de un compromiso claro por parte de los Estados poseedores de armas nucleares de eliminar totalmente sus arsenales nucleares con miras a lograr el desarme nuclear de conformidad con el artículo VI del Tratado es frustrante. | UN | 2 - وعدم تنفيذ هذا التعهد القاطع من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي طبقا للمادة السادسة من المعاهدة، هو أمر محبط ويبعث على القلق البالغ. |