375. Actualmente, las mujeres rurales participan en el proceso de elaboración de la estrategia nacional de protección social. | UN | 375 - وتساهم النساء الريفيات في الوقت الراهن في عملية وضع الإستراتيجية الوطنية للحماية الاجتماعية. |
- Se ha aprobado la estrategia nacional para la Infancia y la Juventud. | UN | إقرار الإستراتيجية الوطنية للطفولة والشباب. |
- Se ha concedido a la educación de la niña una importancia especial, y se sigue aplicando la estrategia nacional a este respecto; | UN | إعطاءُ تعليم الفتاة أهميةً خاصة، ومواصلة تنفيذ الإستراتيجية الوطنية في هذا المجال. |
- Se ha mejorado la educación secundaria mediante la publicación de una estrategia nacional de educación secundaria y la preparación, por parte de los asociados en el desarrollo, de un proyecto de educación secundaria; | UN | تطوير التعليم الثانوي بإصدار الإستراتيجية الوطنية للتعليم الثانوي وإعداد مشروع التعليم الثانوي من قبل شركاء التنمية. |
El plan estratégico nacional para el control del paludismo en Etiopía fue elaborado sobre la base del marco del Plan estratégico mundial de la Organización Mundial de la Salud para hacer retroceder el paludismo. | UN | والخطة الإستراتيجية الوطنية للسيطرة على الملاريا في إثيوبيا وضعت على أساس إطار الخطة الإستراتيجية العالمية لدحر الملاريا التي وضعتها منظمة الصحة العالمية. |
Aplicar la estrategia nacional para utilizar las tecnologías de la información y las comunicaciones en el proceso pedagógico en la educación pública, así como en todos los demás tipos de educación; | UN | تطبيق الإستراتيجية الوطنية لاستخدام تكنولوجيا المعلومات في العملية التعليمية بالتعليم العام وجميع أنواع التعليم الأخرى؛ |
3. Preparando y aprobando una estrategia nacional de alfabetización en 1998; | UN | تم إعداد الإستراتيجية الوطنية لمكافحة الأمية وإقرارها عام 1998. |
El Comité pide al Estado parte que aplique de manera efectiva la estrategia nacional para la eliminación de la mutilación genital femenina. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للقضاء على تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية تنفيذاً فعالاً. |
Se están aplicando la estrategia nacional de vivienda y, en colaboración con las autoridades locales, reformas normativas en la esfera de la ordenación de la tierra formuladas tras consultas de alcance nacional. | UN | وتجرى تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للإسكان ، وتجرى الإصلاحات في السياسات المتعلقة بإدارة الأرض التي وضعت بعد مشاورات على نطاق البلد ، وذلك بالتعاون مع السلطات المحلية . |
243. Se ha elaborado el Plan de ejecución para la mujer en virtud del cual se puso en marcha la estrategia nacional para mujeres sobre formación y capacitación profesionales. | UN | 243 - وتم وضع الخطة التنفيذية للمرأة لتنفيذ الإستراتيجية الوطنية للتعليم والتدريب المهني المخصصة للمرأة. |
Su estrategia nacional, basada en la Plataforma de Acción de Beijing, está encaminada a ampliar las oportunidades de participación y realización del potencial de la mujer en el ámbito social, profesional y político. | UN | وتوجَّه الإستراتيجية الوطنية المستندة إلى منهاج عمل بيجين، من أجل زيادة فرص المشاركة، وتمكين المرأة في المجالات الاجتماعية والمهنية والسياسية. |
En 2002, adoptamos una estrategia nacional de reducción de la pobreza y en 2003 fijamos una serie de objetivos de desarrollo del Milenio para Camboya. | UN | لقد اعتمدنا الإستراتيجية الوطنية للتخفيف من وطأة الفقر عام 2002، ومجموعة من الأهداف الإنمائية للألفية في كمبوديا، عام 2003. |
1. Aplicación de la estrategia nacional de Lucha contra la Pobreza. | UN | الإجابة 30 1 - تنفيذ الإستراتيجية الوطنية للحد من الفقر: |
En la actualidad, todos los órganos de Gobierno se están esforzando por acelerar la aplicación de la estrategia nacional en todos los sectores de la sociedad y la traducción de la nueva legislación en distintas medidas y actividades sobre el terreno. | UN | وتبذل جميع الوكالات الحكومية وكل القطاعات الاجتماعية حاليا الجهود للإسراع في تنفيذ الإستراتيجية الوطنية وترجمة القانون الجديد إلى عدد من التدابير والأنشطة على أرض الواقع. |
Se hizo más hincapié en la mejora de la salud de las mujeres mediante la formulación de la estrategia nacional de Salud Reproductiva, en colaboración con el Ministerio de Salud Pública y organismos asociados competentes. | UN | وانصب التشديد على تعزيز صحة المرأة بوضع الإستراتيجية الوطنية للصحة الإنجابية، بالتعاون مع وزارة الصحة العامة والوكالات الشريكة المعنية. |
La estrategia nacional para el alivio de la pobreza (SNPK), formulada en 2005, consiste de una estrategia y un plan de acción para acelerar el logro de los objetivos de alivio de la pobreza. | UN | تتألف الإستراتيجية الوطنية للتخفيف من حدة الفقر التي أعِدَّت عام 2005، من استراتيجية وخطة عمل للإسراع بتحقيق أهداف التخفيف من حدة الفقر. |
La política de microfinanciación y su estrategia nacional contribuirán a la creación de un entorno propicio para el crecimiento económico y la expansión de la industria así como a la reducción de la pobreza absoluta mediante la prestación de servicios para las personas económicamente activas pero de bajos ingresos. | UN | وستسهم الإستراتيجية الوطنية في مجال تقديم القروض الصغيرة في تهيئة بيئة مواتية للنمو الاقتصادي وتوسيع الصناعة والحد من الفقر المدقع عن طريق تقديم الخدمات إلى السكان النشطين اقتصاديا المنخفضي الدخل. |
:: Elaboración de la estrategia nacional para transformar los servicios de atención en régimen de internado en centros de asistencia diurna y apoyo a la familia, la cual recibe el respaldo del Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Educación y Enseñanza Superior | UN | قيام وزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة التربية والتعليم العالي بوضع ودعم الإستراتيجية الوطنية لتحويل مرافق الرعاية المنزلية إلى مراكز رعاية نهارية ومراكز دعم للأسر |
Debido al carácter federal de Nigeria, los Estados federados también han elaborado sus propios planes estratégicos sobre la base de los principios de la estrategia nacional. | UN | ونظرا للطابع الاتحادي لنيجيريا، فإن الولايات بدورها قامت بتطوير خطط إستراتيجية خاصة بها مستمدة من المبادئ المجسدة في الإستراتيجية الوطنية. |
El Plan estratégico nacional de Lucha contra el VIH/SIDA 2001-2005 tiene por objeto combatir la propagación de esa enfermedad, y un comité de alto nivel, creado por el Primer Ministro, tiene por cometido vigilar de cerca la situación. | UN | وتم تنفيذ الخطة الإستراتيجية الوطنية لفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز 2001-2005 للتصدي لانتشار المرض، وتم إنشاء لجنة رفيعة المستوى برئاسة رئيس الوزراء لرصد الوضع. |
Nuestro plan estratégico nacional de lucha contra el SIDA y las enfermedades de transmisión sexual para el período 2007-2010 costará alrededor de 120 millones de dólares; la contribución del Estado del Togo será de 20 millones aproximadamente. | UN | إن خطتنا الإستراتيجية الوطنية للأعوام 2007-2010 الرامية إلى مكافحة الإيدز والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ستكلف 120 مليون دولار تقريبا؛ وتبلغ مساهمة دولة توغو 20 مليون دولار تقريبا. |
58. La Comisión Nacional para la Infancia puso en marcha en 2011 numerosos programas nacionales encaminados a la consecución de los objetivos estratégicos nacionales sobre la infancia. Entre esos programas cabe destacar los siguientes: | UN | 58- شرعت اللجنة الوطنية للطفولة في عام 2011م بالعديد من البرامج الوطنية الرامية إلى تحقيق أهداف الإستراتيجية الوطنية للطفولة، ومن أبرز تلك البرامج: |