"الإسرائيليون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • israelíes
        
    • Israel
        
    • israelí
        
    • Los israelitas
        
    • Israeli
        
    • israelís
        
    Casi todos los días, las fuerzas de seguridad israelíes frustran un atentado. UN ويقوم أفراد الأمن الإسرائيليون كل يوم تقريبا بإحباط هجوم مدبر.
    Resulta difícil comprender cómo la infraestructura que los ocupantes israelíes han destruido arbitrariamente puede en algún modo amenazar la seguridad de Israel. UN ومن الصعب على الإنسان أن يفهم كيف يمكن أن تهدد الهياكل الأساسية التي يدمرها المحتلون الإسرائيليون بوحشية أمن إسرائيل.
    Los israelíes deben saber que cualquier acuerdo estipulará garantías para su seguridad. UN ويجب أن يعرف الإسرائيليون أن أي اتفاق يوفر ضمانات لأمنهم.
    Por consiguiente, es sumamente importante que israelíes y palestinos se abstengan de adoptar medidas provocadoras que socaven la confianza. UN ولذلك من الأهمية الملحة أن يمتنع الإسرائيليون والفلسطينيون عن اتخاذ إجراءات استفزازية تؤدي إلى تقويض الثقة.
    Al mismo tiempo, los colonos extremistas israelíes prosiguen su campaña de terror por todo el territorio palestino ocupado. UN وفي الوقت نفسه، يواصل المستوطنون الإسرائيليون المتطرفون حملتهم الإرهابية في جميع أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة.
    En más del 70% de los manantiales, los colonos israelíes habían comenzado a convertir los alrededores en una " atracción turística " . UN وفي أكثر من 70 في المائة من الينابيع، بدأ المستوطنون الإسرائيليون تطوير المناطق المحيطة إلى ' ' مناطق جذب سياحي``.
    Aunque los israelíes quisieran retirarse de los asentamientos no podrían hacerlo. UN وحتى إذا أراد الإسرائيليون الانسحاب من المستوطنات، فإنهم لا يستطيعون ذلك.
    Aplaudo los recientes esfuerzos hechos por los dirigentes israelíes y palestinos para acercarse más a una solución definitiva. UN وأشيد بالجهود التي بذلها مؤخرا القادة الإسرائيليون والفلسطينيون الرامية إلى الاقتراب بدرجة أكبر من تسوية نهائية.
    Los israelíes han desafiado a la comunidad internacional, representada por las Naciones Unidas, mediante su bárbaro y premeditado bombardeo del cuartel general de las Naciones Unidas en Qana. UN وقد تحدى الإسرائيليون المجتمع الدولي ممثلا في الأمم المتحدة بالقصف الهمجي والمتعمد لمقر الأمم المتحدة في قانـــــا.
    Estos actos brutales no se basan en nada más que en el odio que sienten los israelíes contra los palestinos, árabes y musulmanes en general. UN إن هذه الممارسات الوحشية ليس لها من تفسير سوى الحقد والكره الذي يكنه الإسرائيليون للفلسطينيين والعرب والمسلمين كافة.
    Además de lo anterior, los colonos israelíes recurrieron al uso de la fuerza contra las instalaciones y el personal del OOPS en la Ribera Occidental y la Faja de Gaza. UN وإضافة إلى ما سبق، عمد المستوطنون الإسرائيليون إلى استخدام القوة ضد منشآت الوكالة وموظفيها في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    En la actual situación, los israelíes acudían en masa a comprar a los países árabes vecinos. UN وفي الظروف الحالية، يتوجه الإسرائيليون إلى البلدان العربية المجاورة لشراء السلع.
    Antes de la intifada, los israelíes eran el mayor grupo interesado en invertir en el territorio palestino. UN وقبل الانتفاضة، كان الإسرائيليون أكبر مجموعة تهتم بالاستثمار في الأرض الفلسطينية.
    Ha llegado el momento de que los palestinos tengan su Estado y los israelíes seguridad. UN فقد حان الوقت ليقيم الفلسطينيون دولتهم ويحصل الإسرائيليون على الأمن.
    Además, multitudes descontroladas de israelíes han venido saqueando y acosando a las comunidades israelíes de origen árabe. UN وعلاوة على ذلك، واصل الغوغاء الإسرائيليون نهب ممتلكات العرب الإسرائيليين والتحرش بهم.
    También hoy, tanques israelíes bombardearon Al-Khalil (Hebrón), y colonos ilegales israelíes incendiaron varias casas, tiendas y autos pertenecientes a habitantes de la ciudad. UN واليوم أيضا، قصفت الدبابات الإسرائيلية الخليل، وأضرم المستوطنون الإسرائيليون غير الشرعيين النار في عدة منازل ومتاجر وسيارات يملكها سكان المدينة.
    Los israelíes tienen que vivir en paz y con seguridad dentro de las fronteras reconocidas por la comunidad internacional. UN الإسرائيليون في حاجة للعيش في سلام وأمن داخل حدود معترف بها دوليا.
    Los israelíes consumen siete veces más agua per cápita que los palestinos. UN فكمية المياه التي يستهلكها الإسرائيليون للفرد الواحد تبلغ سبعة أضعاف الكمية التي يستهلكها الفلسطينيون.
    Cuando las fuerzas israelíes se le aproximaron para investigarlo, éste hizo detonar la bomba que llevaba y falleció, pero no causó lesiones a otras personas. UN وعندما اقترب الجنود الإسرائيليون منه لتفتيشه، قام بتفجير نفسه، الأمر الذي أدى إلى مقتله ولكنه لم تحدث أي إصابات.
    Las fuerzas de Israel rodearon la iglesia de la Natividad y la situación se mantuvo durante 37 días. UN وقد أحاط الجنود الإسرائيليون بكنيسة المهد وبدأوا بذلك حصارا استمر لمدة 37 يوما.
    Según el antedicho estudio de la OMS, el adolescente israelí tiene un concepto positivo de los hobbies. UN وفقا للدراسة السابقة الذكر، يتمتع المراهقون الإسرائيليون بمفهوم إيجابي للهوايات.
    Aquí, Los israelitas lucharon para detener a los egipcios que se unieron a la Legión árabe para cercar Jerusalén. Open Subtitles هنا قاتل الإسرائيليون لوقّف المصريين المرتبطين بالجحافل العربيّة لتطويق القدس
    The Special Rapporteur would not question the security needs of Israel, and he understands the daily risks run by Israeli citizens. UN ولا يشكك المقرر الخاص في الاحتياجات الأمنية لإسرائيل، وهو يتفهم المخاطر اليومية التي يتعرض لها المواطنون الإسرائيليون.
    Quieres avanzar y me gustaría mucho competir y avanzar como los israelís, pero soy palestina. Open Subtitles وأنا أريد أن أتنافس وأتقدّم بقدر ما تقدّم الإسرائيليون لكنى فلسطينيّة ، سُرقت أرضي من الإسرائيليين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus