"الإسكانية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de vivienda
        
    • la vivienda
        
    • de viviendas
        
    • para vivienda
        
    • residencial
        
    • cuanto a vivienda
        
    • vivienda e
        
    • vivienda en
        
    Se utilizaron los indicadores de vivienda para determinar como esferas prioritarias la financiación de vivienda y la urbanización de tierras. UN واستخدمت المؤشرات الإسكانية لاختيار التمويل للإسكان وتنمية الأراضي باعتبارهما من المجالات ذات اﻷولوية التي تستحق اهتماما خاصا.
    En la política nacional de vivienda se propone abordar estos y otros problemas conexos. UN وترمي السياسات الإسكانية الوطنية إلى التصدي لهذه المسائل وغيرها من المسائل ذات الصلة.
    Se ha iniciado un proyecto nacional de información para mejorar la base de datos para vigilar y evaluar los efectos de las políticas de vivienda y de otro tipo. UN وقد بدأ مشروع وطني للمعلومات لتحسين قاعدة البيانات لرصد وتقييم تأثير السياسات الإسكانية والسياسات الأخرى.
    Vigilancia de las condiciones de la vivienda y asistencia para el uso eficaz de los mecanismos adoptados por los gobiernos para la presentación de informes; UN رصد الأوضاع الإسكانية وتوفير المساعدة في إستخدام خطة التقارير الحكومية بصورة فعالة ؛
    Se están buscando fondos para aumentar el número de viviendas para niños con discapacidad mental en el seno de la comunidad. UN ويجري التماس أموال لزيادة المرافق الإسكانية المجتمعية للأطفال المعوقين عقليا.
    El Gobierno ha preparado un proyecto de ley sobre las cooperativas de vivienda. UN وقد أعدت الحكومة مشروع قانون بشأن التعاونيات الإسكانية.
    Alivio temporal para los casos de crisis de vivienda grave UN الإغاثة المؤقتة في أوقات الأزمات الإسكانية الحادة
    Así se pretende integrar la política de vivienda más efectivamente con otros aspectos de la política social. UN وكان الغرض من ذلك إدماج السياسة الإسكانية على نحو أكثر فعالية في النواحي الأخرى للسياسة الاجتماعية.
    - fomento de la creación de cooperativas de vivienda y fortalecimiento de sus órganos normativos y jurídicos; UN تشجيع إنشاء التعاونيات الإسكانية وتعزيز كياناتها التنظيمية والقانونية؛
    La flexibilización de esta política de vivienda ha dado una protección adicional a las mujeres que tienen problemas matrimoniales. UN وقد أدى تخفيف هذه السياسة الإسكانية إلى توفير المزيد من الحماية للنساء اللائي يعانين من مشكلات زوجية.
    Los instrumentos de la política de vivienda están concebidos para hacer realidad este objetivo. UN وتصمم الصكوك المتعلقة بالسياسة الإسكانية لجعل هذا الأمر ممكناً.
    Los resultados del estudio indican que casi una tercera parte de las familias de Estonia viven en condiciones de pobreza o que no satisfacen sus necesidades de vivienda. UN وتظهر نتائج الدراسة أن ثلث الأسر المعيشية الإستونية تقريبا تعيش في ظروف إسكان سيئة أو غير ملائمة لحاجاتها الإسكانية.
    Queda claro así que la ley permite que se realice el registro de tierras otorgadas de conformidad con el plan de vivienda de forma comanditaria entre el esposo y la esposa. UN بذا يتضح بأن القانون قد سمح بأن يتم تسجيل الأراضي الممنوحة وفقاً للخطة الإسكانية مشاركة بين الزوج والزوجة.
    ii) Número de países que declararon haber adoptado medidas para mejorar las políticas de vivienda y las prácticas de ordenación territorial UN ' 2` عدد البلدان التي تبلّغ بأنها تتخذ تدابير لتحسين سياساتها الإسكانية وممارساتها في مجال إدارة الأراضي
    Estas funciones se deben reflejar en el diseño de las leyes, las políticas y los programas de vivienda. UN ويجب مراعاة هذه الأدوار لدى وضع السياسات والقوانين والبرامج الإسكانية.
    Como consecuencia, no se satisfacen las necesidades en materia de vivienda y servicios urbanos básicos. UN ونتيجة لذلك، فإنه لا يتم الوفاء بالحاجات من الخدمات الإسكانية والحضرية الأساسية.
    Se utilizaron los indicadores de vivienda para determinar como esferas prioritarias la financiación de vivienda y la urbanización de tierras. UN وإستخدمت المؤشرات الإسكانية لإختيار التمويل للإسكان وتنمية الأراضي بإعتبارهما مجالي الأولوية للإهتمام الخاص .
    Algunos gobiernos habían establecido instituciones de financiación de la vivienda nuevas o revitalizadas, en las que se asignaba atención prioritaria a la provisión de crédito para la vivienda a grupos de bajos ingresos. UN وأقام بعضها مؤسسات تمويل سكني جديدة أو أعاد تجديدها، مع التركيز على توفير الائتمانات الإسكانية لمجموعات الدخل المنخفض.
    Observando con preocupación la insuficiencia de recursos financieros y la falta de tierras asequibles para el desarrollo de la vivienda en muchas áreas, UN وإذْ يلاحظ مع القلق قلة الموارد المالية الكافية والأراضي المحتملة الكلفة للتنمية الإسكانية في الكثير من المناطق،
    Hay un vínculo claro entre la necesidad de resolver el problema de la vivienda y el desarrollo económico y social. UN وثمة صلة واضحة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية في تلبية الاحتياجات الإسكانية.
    La continua demolición de viviendas y el déficit de viviendas, que es cada vez mayor, previsiblemente tendrán como resultado una mayor densidad, ya que va en aumento la prevalencia de un doble número de familias en una misma vivienda. UN وقد يؤدي استمرار هدم المساكن واتساع الفجوة الإسكانية إلى زيادة الكثافات مع تزايد أعداد أفراد الأسر.
    En 1993 el 23% de los préstamos para vivienda se otorgaron a mujeres. UN وقد منحت ٢٣ في المائة تقريباً من القروض الإسكانية في عام ١٩٩٣ للنساء.
    El Comité recomienda además al Estado parte que vele por que su programa de viviendas sociales no dé lugar a una situación de segregación residencial de hecho por motivo de raza. UN وتنصح اللجنة الدولة الطرف أيضاً بضمان ألا تؤدي برامجها الإسكانية الاجتماعية إلى وضع يكرس الفصل العنصري الفعلي في السكن.
    Consciente de que en muchos países en desarrollo y países con economías en transición el sector de la vivienda se caracteriza por un bajo nivel de propiedad de la vivienda en las zonas urbanas, la falta de opciones en cuanto a vivienda decente y alquileres asequibles, así como por viviendas caras e inapropiadas, con inclusión de los barrios de tugurios y los asentamientos de precaristas, UN وإدراكاً منه أن قطاع الإسكان في الكثير من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال يتسم بانخفاض مستوى تملك المسكن الحضري، والافتقار إلى الخيارات الإسكانية الإيجارية الميسورة واللائقة ووحدات الإسكان الباهظة التكلفة وغير الملائمة، بما في ذلك الأحياء والمستقطنات الفقيرة،
    128. Sri Lanka prevé ampliar la reunión de indicadores a todas las zonas urbanas y establecer un banco de datos nacional sobre vivienda e información urbana. UN ١٢٨ - تخطط سري لانكا لتوسيع نطاق جمع المؤشرات ليشمـل المناطق الحضرية كافة، وإنشاء مصرف وطني للبيانات اﻹسكانية والحضرية.
    Algunos han integrado el órgano encargado de la política de vivienda en el ministerio responsable del desarrollo económico. UN وقد خصصت بلدان قليلة هيئتها للسياسات اﻹسكانية داخل الوزارة المسؤولة عن التنمية الاقتصادية .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus