"الإسكوا أيضا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la CESPAO también
        
    la CESPAO también se ocupará de hacer participar en su labor a las instituciones de la sociedad civil. UN وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها.
    la CESPAO también tratará de hacer participar en su labor a las instituciones de la sociedad civil. UN وستبذل الإسكوا أيضا الجهود لإشراك مؤسسات المجتمع المدني في عملها.
    la CESPAO también promoverá un enfoque más coherente que pueda dar como resultado una aplicación coordinada de la iniciativa de ayuda al comercio. UN وستشجع الإسكوا أيضا على الأخذ بنهج أكثر اتساقا يمكن أن ينتج عنه تنفيذ منسق لمبادرة المعونة لصالح التجارة.
    la CESPAO también promoverá un enfoque más coherente que podría dar como resultado una aplicación coordinada de la iniciativa de ayuda al comercio. UN وستشجع الإسكوا أيضا على الأخذ بنهج أكثر اتساقا يمكن أن ينتج عنه تنفيذ منسق لمبادرة المعونة لصالح التجارة.
    la CESPAO también celebró reuniones regionales sobre financiación para el desarrollo. UN وعقدت الإسكوا أيضا اجتماعات إقليمية عن تمويل التنمية.
    la CESPAO también ha elaborado una herramienta de supervisión del rendimiento para mejorar la gestión conjunta de la información sobre la ejecución del programa y del presupuesto. UN وأنشأت الإسكوا أيضا أداة لرصد الأداء لتعزيز الإدارة المشتركة للبرامج والمعلومات عن أداء الميزانية.
    la CESPAO también apoyó la preparación de informes relativos a las prioridades de los jóvenes expuestas en el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes. UN ودعمت الإسكوا أيضا إعداد التقارير المتعلقة بأولويات الشباب التي حُـددت في برنامج العمل العالمي للشباب.
    la CESPAO también coopera con la Liga para apoyar a los Estados miembros en la formulación y adopción de políticas a largo plazo encaminadas a promover el desarrollo de los jóvenes. UN وتعمل الإسكوا أيضا مع الجامعة لدعم الدول الأعضاء في وضع واعتماد سياسات طويلة الأجل ترمي إلى النهوض بالشباب.
    la CESPAO también prestó servicios de asesoramiento y organizó talleres de capacitación sobre los diversos aspectos de las negociaciones comerciales multilaterales, en particular sobre el comercio de servicios y los derechos de propiedad intelectual. UN ووفرت الإسكوا أيضا خدمات استشارية وحلقات عمل للتدريب على مختلف جوانب المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، وخاصة فيما يتعلق بالتجارة في الخدمات وحقوق الملكية الفكرية.
    la CESPAO también contribuyó a la presentación puntual de los informes de Bahrein y la Arabia Saudita al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer, que ayudan a vigilar los progresos relacionados con las cuestiones de interés para la mujer. UN وأسهمت الإسكوا أيضا في تقديم البحرين والمملكة العربية السعودية لتقاريرهما إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في حينها، وتعد هذه التقارير أداة هامة في رصد التقدم المحرز في قضايا المرأة.
    la CESPAO también colaborará con la CEPA para coordinar las actividades en los cinco países árabes miembros de África Septentrional que forman parte de ambas comisiones. UN وستدخل الإسكوا أيضا في شراكة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتنسيق الأنشطة في البلدان العربية الخمسة الأعضاء الواقعة في شمال أفريقيا التي تتمتع بعضوية اللجنتين على السواء.
    22.6 la CESPAO también prestará asistencia a sus Estados miembros para preparar su incorporación a la OMC y la aplicación de los acuerdos conexos y para que puedan situarse en condiciones de competir en los mercados regional e internacional. UN 22-6 وستساعد الإسكوا أيضا الدول الأعضاء فيها على الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية وتنفيذ الاتفاقات ذات الصلة ووضعها في مكانة تتيح لها التنافس في أسواق إقليمية ودولية.
    18.27 la CESPAO también proseguirá su labor pionera en el ámbito del sistema de transporte integrado del Mashreq árabe, especialmente en la aplicación y supervisión de los acuerdos internacionales de transporte y en la armonización y simplificación de los trámites de tránsito y cruce de fronteras. UN 18-27 وستواصل الإسكوا أيضا عملها الريادي في نظام النقل المتكامل في المشرق العربي، بما في ذلك تنفيذ ورصد الاتفاقات الدولية في مجال النقل، وتنسيق وتبسيط إجراءات عبور الحدود والمرور العابر.
    la CESPAO también facilitó un diálogo sobre el comercio regional y las prioridades en materia del medio ambiente y aumentó la concienciación de más de 150 participantes sobre los instrumentos que se pueden utilizar para hacer evaluaciones de la sostenibilidad de los acuerdos de libre comercio. UN ويسّرت الإسكوا أيضا إجراء حوار بشأن التجارة الإقليمية والأولويات البيئية كما عملت على زيادة الوعي لدى أكثر من 150 مشاركا بشأن، الأدوات المتعلقة بإجراء تقييمات الآثار المترتبة على الاستدامة لاتفاقات التجارة الحرة.
    Las actividades de promoción de la CESPAO también ayudaron a concienciar respecto del modo 4 del Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios, que se refiere al movimiento de personas físicas y la negociación del acceso a los mercados de trabajo dentro de un marco multilateral que reconoce los principios de la nación más favorecida y el trato nacional. UN وساعدت جهود الدعوة التي بذلتها الإسكوا أيضا في زيادة الوعي بالنمط الرابع من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات، التي تتعلق بحركة الأشخاص الطبيعيين وبالتفاوض بشأن دخول اليد العاملة إلى الأسواق ضمن إطار متعدد الأطراف يعترف بمبادئ الدول الأكثر رعاية وبالمعاملة الوطنية.
    la CESPAO también ayudará a los países miembros a formular y aplicar políticas y programas dirigidos a encarar los efectos económicos y sociales de los conflictos y la ocupación, así como el impacto de los problemas mundiales emergentes en los países miembros de la CESPAO más vulnerables, en particular los países menos adelantados. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج الآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن معالجة آثار التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    la CESPAO también ayudará a los países miembros a formular y aplicar políticas y programas dirigidos a encarar los efectos económicos y sociales de los conflictos y la ocupación, así como el impacto de los problemas mundiales emergentes en los países miembros de la CESPAO más vulnerables, en particular los países menos adelantados. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تعالج الآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن معالجة آثار التحديات العالمية الناشئة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    la CESPAO también ayudará a los países miembros a formular y aplicar políticas y programas dirigidos a encarar los efectos económicos y sociales de los conflictos y la ocupación, así como el impacto de los problemas mundiales emergentes en los países miembros de la CESPAO más vulnerables, en particular los países menos adelantados. UN وستساعد الإسكوا أيضا البلدان الأعضاء على صوغ وتنفيذ سياسات وبرامج تتصدي للآثار الاقتصادية والاجتماعية الجانبية للصراعات والاحتلال، فضلا عن التصدي لأثر التحديات العالمية المستجدة على أضعف البلدان الأعضاء في الإسكوا، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    la CESPAO también elaboró otro informe titulado " Consecuencias económicas y sociales de la ocupación israelí para las condiciones de vida del pueblo palestino en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén, y de la población árabe en el Golán sirio ocupado " , contenido en la nota A/62/75-E/2007/13 del Secretario General. UN وأعدت الإسكوا أيضا تقريرا معنونا الانعكاسات الاقتصادية والاجتماعية للاحتلال الإسرائيلي على الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني، بما في ذلك المرأة الفلسطينية، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وللسكان العرب في الجولان السوري المحتل``، واردة في مذكرة الأمين العام (A/62/75-E/2007/13).
    la CESPAO también está proporcionando asistencia técnica a los Estados Miembros para superar los obstáculos y los retos en la formulación y la aplicación de estrategias nacionales en materia de juventud en el marco de un proyecto regional sobre aumento de la capacidad nacional en la formulación de políticas y planes de acción sobre juventud en respuesta al Programa de Acción Mundial para los Jóvenes hasta el año 2000 y años subsiguientes. UN وتقدم الإسكوا أيضا المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء من أجل التغلب على العقبات والتحديات في مجال صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية المتعلقة بالشباب في إطار مشروع إقليمي بعنوان " بناء القدرات الوطنية في مجال صياغة السياسات وخطط العمل المتعلقة بالشباب: الاستجابة لبرنامج العمل العالمي للشباب " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus