En este sentido, se propugnó la coordinación de las posiciones de negociación de los países de la CESPAO en los foros internacionales. | UN | وفي هذا المجال، تمت الدعوة لتنسيق المواقف التفاوضية لبلدان الإسكوا في المنتديات الدولية. |
El objetivo fundamental de las políticas monetarias de los países miembros de la CESPAO en el 2000 siguió siendo mantener la estabilidad de los tipos de cambio. | UN | وبقيت السياسات النقدية في أعضاء الإسكوا في عام 2000 موجهة أساسا إلى المحافظة على استقرار أسعار الصرف. |
Servicios de asesoramiento a los Estados miembros de la CESPAO en materia de recursos hídricos | UN | خدمات استشارية للدول الأعضاء في الإسكوا في مجال الموارد المائية |
Documentación para reuniones sobre el examen quinquenal de los progresos hechos por la CESPAO en el sector del agua ejecutando el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo | UN | وثائق الهيئات التداولية لإنجازات الإسكوا في قطاع المياه تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ غير متكرر |
Documentación para reuniones sobre el examen quinquenal de los progresos hechos por la CESPAO en el sector de la energía ejecutando el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo | UN | وثائق الهيئات التداولية عن استعراض السنوات الخمس لإنجازات الإسكوا في قطاع الطاقة تنفيذا لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ |
Carpetas de información sobre el trabajo de la CESPAO en estadística, incluida una para el Comité de Estadística | UN | مجموعات مواد إعلامية عن عمل الإسكوا في الميدان الإحصائي، بما في ذلك مجموعة مخصصة للجنة الإحصائية |
Desde el principio de 2009, la aparición de la CESPAO en los medios de comunicación ha aumentado en cierta medida debido a la atmósfera más relajada y la reducción de las restricciones. | UN | ومنذ بداية عام 2009، ازداد بقدر طفيف ظهور الإسكوا في وسائط الإعلام نظرا لازدياد أجواء الهدوء وتخفيف القيود. |
Folletos sobre la labor de la CESPAO en la esfera del desarrollo social | UN | كراسات عن عمل الإسكوا في مجال التنمية الاجتماعية |
Prestación de apoyo a los países miembros de la CESPAO en el ámbito de la gestión de los recursos hídricos | UN | تقديم الدعم للبلدان الأعضاء في الإسكوا في مجال إدارة الموارد المائية |
Cuando el lugar ocupado por los países miembros de la CESPAO en la clasificación del índice de desarrollo humano se resta del de la clasificación del índice de desarrollo por género, la diferencia es negativa en todos ellos, lo que indica un nivel insuficiente de perspectiva de género en el desarrollo humano. | UN | فحين يخصم ترتيب بلدان الإسكوا في دليل التنمية البشرية من ترتيبها في دليل التنمية حسب نوع الجنس، يتضح أن الفارق سلبي في جميع البلدان الأعضاء، مما يدل على وجود نقص في شمل نوع الجنس بالتنمية البشرية. |
La OSSI está realizando también una auditoría amplia de la CESPAO en el contexto de su proceso de revitalización. | UN | 157- ويجري مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا مراجعة شاملة للعمل في الإسكوا في سياق إجراءات لإعادة تنشيطها. |
Aprovechando las oportunidades que proporciona la tecnología de la información, se aumentará la difusión de la labor de la CESPAO en materia de estadísticas mediante páginas en la Web y bases de datos adicionales relacionadas con temas específicos. | UN | ومع الاستفادة من الفرص التي تهيئها تكنولوجيا المعلومات، سيجري زيادة نشر أعمال الإسكوا في مجال الإحصاءات من خلال إنشاء صفحات استقبال وقواعد بيانات إضافية تعالج كل منها موضوعا محددا. |
i) Servicios de asesoramiento para los Estados miembros de la CESPAO en las esferas de la planificación y la gestión del transporte; cuestiones agrícolas; cuestiones industriales; y políticas y fomento de la capacidad en materia de tecnología; | UN | `1 ' خدمات استشارية للدول الأعضاء في الإسكوا في مجالات تخطيط وإدارة النقل؛ المسائل الزراعية؛ المسائل الصناعية؛ والسياسات وبناء القدرات في مجال التكنولوجيا؛ |
En el período de sesiones también se examinaron el fortalecimiento de la cooperación regional árabe, la función de la CESPAO en la coordinación de las actividades regionales de las Naciones Unidas, y la designación de los períodos de sesiones de las comisiones como conferencias de promesas de contribuciones. | UN | ونوقشت في الدورة أيضا المسائل المتعلقة بتعزيز التعاون الإقليمي العربي، ودور الإسكوا في تنسيق الأنشطة الإقليمية للأمم المتحدة، وتخصيص بعض دورات اللجنة كمؤتمرات لإعلان التبرعات. |
La cinta de vídeo del Sr. Abu Adass confesando el crimen se colocó junto a un árbol enfrente del edificio de la CESPAO, en el centro de Beirut. | UN | 197 - أما شريط الفيديو الذي اعترف فيه السيد أبو عدس بارتكاب الجريمة فوضع على شجرة قبالة مبنى الإسكوا في وسط بيروت. |
ii) Mayor número de políticas macroeconómicas y estrategias de desarrollo adoptadas por los países miembros basándose en la labor analítica de la CESPAO en esos ámbitos | UN | ' 2` ازدياد عدد سياسات الاقتصاد الكلي والاستراتيجيات الإنمائية التي تعتمدها البلدان الأعضاء بناء على العمل التحليلي الذي تقوم به الإسكوا في هذه المجالات |
Además, la promoción y el fomento de la capacidad de la CESPAO en el ámbito de las políticas y los programas de la juventud fueron recibidos positivamente por 13 Estados miembros. | UN | وعلاوة على ذلك، أعرب ١٣ بلدا عضوا عن تأييد أنشطة الدعوة وتنمية القدرات التي نفّذتها الإسكوا في مجال سياسات وبرامج الشباب. |
ii) Mayor número de políticas macroeconómicas y estrategias de desarrollo adoptadas por los países miembros basándose en la labor analítica de la CESPAO en esos ámbitos | UN | ' 2` ازدياد عدد سياسات الاقتصاد الكلي والاستراتيجيات الإنمائية التي تعتمدها البلدان الأعضاء بناء على العمل التحليلي الذي تقوم به الإسكوا في هذه المجالات |
a) Aumento del número de entidades públicas y cívicas que reconocen que la labor de la CESPAO les ayudó a determinar las causas socioeconómicas y políticas de la inestabilidad y el conflicto | UN | (أ) ازدياد عدد الكيانات العامة والمدنية التي تستفيد حقيقة من عمل الإسكوا في تحديد الأسباب الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لعدم الاستقرار والصراعات. |
Además, la CESPAO elaboró un marco conceptual para el desarrollo en condiciones de crisis, fue en el futuro orientará las actividades de la CESPAO para abordar los problemas relacionados con los conflictos o la inestabilidad política. | UN | وعلاوة على هذا، أعدت الإسكوا إطاراً مفاهيمياً يتناول التنمية في ظروف الأزمات، ستهتدي به أنشطة الإسكوا في المستقبل في مواجهة التحديات التي يفرضها الصراع أو عدم الاستقرار السياسي. |