"الإسلامية في العراق والشام" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Islámico del Iraq y el Levante
        
    • el EIIL
        
    • del EIIL
        
    • Islámico en el Iraq y el Levante
        
    • Islámico del Iraq y Al-Sham
        
    • Islámico en Irak y
        
    • el ISIS
        
    • ISIL
        
    El ataque coincidió con el primer aniversario del anuncio por el Estado Islámico del Iraq y el Levante de su campaña " Romped los muros " . UN وتزامن الهجوم مع الذكرى السنوية الأولى لإعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة ' ' تحطيم الجدران``.
    Muchos de esos ataques fueron reivindicados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante y el Frente al-Nusra. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات.
    El Estado Islámico del Iraq y el Levante se atribuyó el ataque. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليتها عن الهجوم.
    Su delegación está consternada por las violaciones de los derechos humanos cometidas por el EIIL y otros combatientes terroristas extranjeros contra el pueblo inocente de la República Árabe Siria. UN ويشعر وفده بالذهول من انتهاكات حقوق الإنسان التي يرتكبها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وسائر المقاتلين الإرهابيين الأجانب ضد الأبرياء من الجمهورية العربية السورية.
    el EIIL realiza una campaña de comunicación más amplia y descentralizada. UN ويبيّن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أن لديه حملة اتصالات أوسع نطاقا وأكبر لامركزية.
    Las fuentes de financiación del FAN no son tan variadas como las del EIIL ni tienen el mismo alcance. UN إذ تفتقر الجبهة إلى نطاق وعمق المصادر المالية التي يتمتع بها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    El pueblo de Siria no quiere el extremismo ni la plaga del Estado Islámico del Iraq y el Levante en sus tierras. UN والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه.
    El régimen sirio puede ser vencido, al igual que el Estado Islámico del Iraq y el Levante. UN ومن الممكن وضع حد لممارسات النظام السوري، ولممارسات قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا.
    Asesinatos perpetrados por el Estado Islámico del Iraq y el Levante UN أعمال القتل التي يقترفها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام
    Las manifestaciones del Estado Islámico del Iraq y el Levante en el sentido de que tenía intención de intensificar los ataques contra las escuelas coincidiendo con el inicio del nuevo curso académico causan especial inquietud. UN ومما يثير القلق بصفة خاصة إعلان تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أنها تعتزم تكثيف الهجمات على المدارس بالتزامن مع بدء السنة الدراسية الجديدة.
    El 29 de julio, el Estado Islámico del Iraq y el Levante emprendió una nueva campaña llamada " Cosecha de soldados " . UN وفي 29 تموز/يوليه، أطلق تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام حملة جديدة سماها ' ' حصاد الجنود``.
    El Gobierno de la República Islámica del Irán condena enérgicamente los crímenes de guerra y los crímenes de lesa humanidad cometidos en la República Árabe Siria y el Iraq por el Estado Islámico del Iraq y el Levante (EIIL). UN وأعلن إدانة حكومته القوية لجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والتي ارتكبتها في كل من الجمهورية العربية السورية والعراق الدولةُ الإسلامية في العراق والشام.
    Desde principios de 2014, el llamado Estado Islámico del Iraq y el Levante ha llevado a cabo una campaña de atrocidades horribles contra civiles inocentes, lo que ha agravado seriamente las tensiones religiosas y ha endurecido las divisiones sectarias dentro del Iraq. UN وقالت إنه منذ عام 2014 قامت ما تُدعى بالدولة الإسلامية في العراق والشام بشن حملة فظائع لا توصف ضد المدنيين العزُّل وتسببت في مفاقمة التوترات الدينية على نحو خطير وتعميق الانقسام الطائفي داخل العراق.
    El Consejo ha abordado las violaciones sistemáticas de los derechos humanos cometidas por el Estado Islámico del Iraq y el Levante y ahora debe coordinar sus actividades con otros órganos para proteger a los civiles. UN وأضاف أن المجلس تناول الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان التي ترتكبها الدولة الإسلامية في العراق والشام ويتعين عليه الآن أن ينسق الجهود مع الهيئات الأخرى لحماية المدنيين.
    También es probable que el EIIL haya capturado armas en estos lugares. UN ومن المرجح أيضا أن يكون تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام قد استولى على أسلحة في هذه المواقع.
    el EIIL necesita productos refinados para sus propias operaciones y para otros usos internos. UN ويحتاج تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام إلى المنتجات المكررة للعمليات التي يشنها ولاستخدامات داخلية أخرى.
    el EIIL también proporciona un estipendio por cada miembro de la familia. UN كما يقدم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا إعانة لكل فرد من أفراد الأسرة.
    El Equipo de Vigilancia señala que, en sí mismas, esas medidas no son suficientes para dar respuesta a la amenaza que representan el EIIL y el FAN. UN ويلاحظ فريق الرصد أن هذه التدابير لا تكفي في حد ذاتها للتصدي للخطر الذي يمثله تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة.
    La información sobre el gasto del EIIL es más escasa que la información sobre sus ingresos. UN والمعلومات المتعلقة بإنفاق تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام أقل من المعلومات المتعلقة بالإيرادات.
    Esta respuesta del interior del movimiento constituye una demostración más de las bases subyacentes del EIIL en la ideología de Al-Qaida. UN وهذا الرد من داخل حركة القاعدة هو دليل آخر على تأصل جذور تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام في إيديولوجية تنظيم القاعدة.
    La situación de los derechos humanos en el Iraq a la luz de los abusos cometidos por el llamado Estado Islámico en el Iraq y el Levante y los grupos asociados UN حالة حقوق الإنسان في العراق في ضوء التجاوزات التي يرتكبها ما يُسمى " الدولة الإسلامية في العراق والشام " والجماعات المرتبطة بها
    Estado Islámico del Iraq y Al-Sham UN الدولة الإسلامية في العراق والشام
    PRINCETON – Cualquier persona que no comparta la ideología del denominado “Estado Islámico” en Irak y Siria probablemente esté de acuerdo con que no es correcto que los adherentes del grupo decapiten a algunas de las personas que fueron mantenidas como rehenes. Sin embargo, son aún mucho más controversiales las decisiones secretas de los gobiernos europeos relativas al pago de rescates a tales grupos por la liberación de sus ciudadanos. News-Commentary برينستون ــ إن كل من لا يشارك ما يسمى تنظيم "الدولة الإسلامية" في العراق والشام إيديولوجيته الفكرية من المرجح أن يُسَلِّم بأنه من الخطأ أن يقوم أتباع هذه الجماعة بقطع رؤوس بعض أولئك الذين يحتجزونهم رهائن. ولكن الأمر الأكثر إثارة للجدال يتمثل في تلك القرارات السرية التي اتخذتها الحكومات الأوروبية بدفع الفدية لمثل هذه الجماعات في مقابل إطلاق سراح مواطنيها.
    Según se informa, el 29 de marzo el ISIS ejecutó a los miembros del Ejército Sirio Libre que mantenía como rehenes en Margila, Deir Ezzor, y mutiló sus cuerpos. UN 15 - وفي 29 آذار/مارس، أفادت التقارير بأن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام (داعش) أعدَم أفراداً من الجيش السوري الحرّ كان يحتجزهم كرهائن في مارجيلا بدير الزور، ومثّل بجثثهم.
    El reciente conflicto entre Ansar al-Islam e ISIL en el norte del Iraq desembocó en un incremento de la violencia terrorista. UN وفي شمال العراق، أدى النزاع الذي نشأ مؤخرا بين أنصار الإسلام والدولة الإسلامية في العراق والشام إلى زيادة مستوى العنف الإرهابي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus