"الإسلامي للتنمية في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • BIsD en
        
    • Islámico de Desarrollo en
        
    Tomando nota del informe del Comité de Expertos sobre la reunión que celebró el 6 y 7 de abril de 2002 en la sede del BIsD en Yidda, UN يأخذ علما بتقرير اجتماع اللجنة المكلفة بالبرنامج الذي عقد يومي 6 و7 إبريل 2002 في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة،
    9. Pide a los Estados miembros y a las instituciones interesadas que se aseguren de que se cumplan las recomendaciones del comité de seguimiento de alto nivel, que se reunió en la sede del BIsD en Yidda el 15 de marzo de 1999; Resolución 22/30-P UN 9 - يطلب من الدول الأعضاء ومن المؤسسات المعنية العمل على تنفيذ توصيات لجنة المتابعة عالية المستوى والتي عقد اجتماعها في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة بتاريخ 15 مارس 1999
    5. Observa con reconocimiento que Kuwait convocó una reunión de países donantes e instituciones financieras nacionales y regionales, que se celebró en la sede del BIsD en junio de 1998, con objeto de considerar los mecanismos apropiados para financiar los nuevos programas; UN 5 - يعرب عن تقديره لاجتماع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الإقليمية والوطنية الذي دعت إليه دولة الكويت بمقر البنك الإسلامي للتنمية في يونيو 1998م للبحث في الآليات المناسبة لتمويل البرامج الجديدة.
    Resumen de la labor del banco Islámico de Desarrollo en la lucha contra el terrorismo UN موجز للعمل الذي أنجزه المصرف الإسلامي للتنمية في مجال مكافحة الإرهاب
    Prueba de ello es la financiación parcial por el Banco de una conferencia sobre comercio e inversiones organizada por la Cámara Islámica de Comercio e Industria, así como la cooperación efectiva con la ISESCO en cuestiones relacionadas con la gestión del conocimiento, y la firme cooperación con el Banco Islámico de Desarrollo en relación con la financiación de proyectos, la capacitación y el intercambio de información. UN وقد تجلى هذا في تمويل البنك الجزئي لمؤتمر حول التجارة والاستثمار نظمته الغرفة الإسلامية للتجارة والصناعة وكذا في التعاون الفعال مع الإيسيسكو في المسائل المتعلقة بإدارة الشؤون المعرفية والتعاون القوي مع البنك الإسلامي للتنمية في تمويل المشاريع، والتدريب وتبادل المعلومات.
    Tomando nota del informe del Comité de Expertos sobre la reunión que celebró el 6 y 7 de abril de 2002 en la sede del BIsD en Yidda, UN يأخذ علما بتقرير اجتماع اللجنة المكلفة بالبرنامج الذي عقد يومي 6 و 7 نيسان/أبريل 2002 في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة،
    9. Pide a los Estados miembros y a las instituciones interesadas que se aseguren de que se cumplan las recomendaciones del comité de seguimiento de alto nivel, que se reunió en la sede del BIsD en Yidda el 15 de marzo de 1999; UN 9 - يطلب من الدول الأعضاء ومن المؤسسات المعنية العمل على تنفيذ توصيات لجنة المتابعة عالية المستوى والتي عقد اجتماعها في مقر البنك الإسلامي للتنمية في جدة بتاريخ 15 آذار/مارس 1999؛
    29. Expresa su agradecimiento a la República del Gabón por haber organizado, en colaboración con el BIsD y otras instituciones interesadas de la OCI, un seminario subregional para los Estados de África central y oriental que son miembros de la OCI sobre el papel del BIsD en el fomento del sector privado; UN 29 - يشكر جمهورية الغابون لعقد ندوة شبه إقليمية للدول الإسلامية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أفريقيا الوسطى والشرقية حول " دور البنك الإسلامي للتنمية في النهوض بالقطاع الخاص " ، وذلك بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المعنية الأخرى في منظمة المؤتمر الإسلامي؛
    12. Acoge complacida la determinación tomada por la Junta de Gobernadores del BIsD en su 26ª Reunión de aumentar sustancialmente su capital autorizado y suscrito de conformidad con la decisión adoptada por la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre; UN 12 - يرحب بالقرار الصادر عن مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السادس والعشرين لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتحقيق زيادة جوهرية في رأس مال البنك المصرح به والمكتتب فيه .
    5. Observa con reconocimiento que Kuwait convocó una reunión de países donantes e instituciones financieras nacionales y regionales, que se celebró en la sede del BIsD en junio de 1998, con objeto de considerar los mecanismos apropiados para financiar los nuevos programas; UN 5 - يعرب عن تقديره لاجتماع البلدان المانحة والمؤسسات المالية الإقليمية والوطنية الذي دعت إليه دولة الكويت بمقر البنك الإسلامي للتنمية في حزيران/يونيه 1998م للبحث في الآليات المناسبة لتمويل البرامج الجديدة؛
    9. Acoge con beneplácito el lanzamiento con éxito del Sukuk (bono islámico) en los mercados mundiales de capital, en julio de 2003, por valor de 400 millones de dólares de los EE.UU., lo que abrió todo un campo de nuevas posibilidades para el BIsD en su intento de movilizar nuevos recursos para atender las necesidades de financiación del desarrollo de los Estados miembros; UN 9 - يرحب بالطرح الناجح للصكوك الإسلامية في الأسواق العالمية لرأس المال في يوليو 2000 بما يقدر بمبلغ 400 مليون دولار أمريكي مما فتح مجالا واسعا جديدا للبنك الإسلامي للتنمية في سعيه لحشد الموارد الإضافية تلبية للاحتياجات المالية للتنمية في الدول الأعضاء.
    Acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores del BIsD en su 26ª Reunión de incrementar sustancialmente su capital autorizado y suscrito de conformidad con la decisión adoptada por la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre; UN 21 - يرحب بالقرار الصادر عن مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السادس والعشرين لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتحقيق زيادة جوهرية في رأس مال البنك المصرح به والمكتتب فيه، وذلك بموجب القرار الصادر عن مؤتمر القمة الإسلامي التاسع.
    9. Se congratula de la decisión adoptada por la El Consejo de Administración del BIsD en su 27ª Reunión, celebrada en Ouagadougou en octubre de 2002, para establecer un programa especial de asistencia para África en aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD); UN 9 - يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السابع والعشرين، الذي عقد في واجادوجو (بوركينا فاسو) في تشرين الأول/أكتوبر 2002م، والقاضي بوضع برنامج المساعدة الخاصة لأفريقيا تنفيذا للبرنامج الأفريقي الجديد الخاص بالشراكة من أجل التنمية.
    15. Acoge favorablemente el lanzamiento positivo del Sukuk (bono islámico) en los mercados mundiales de capital en julio de 2003, por un monto de 400 millones de dólares de los Estados Unidos, lo que abre toda una nueva vía para el BIsD en su búsqueda de movilizar recursos adicionales para atender a las necesidades de financiación del desarrollo de los Estados Miembros; UN 15 - يرحب بالطرح الناجح للصكوك الإسلامية في الأسواق العالمية لرأس المال في تموز/يوليه 2003 بما تقدر بمبلغ 400 مليون دولار أمريكي مما فتح مجالا واسعا جديدا للبنك الإسلامي للتنمية في سعيه لحشد الموارد الإضافية تلبية للاحتياجات المالية للتنمية في الدول الأعضاء.
    25. Expresa su agradecimiento a la República del Gabón por haber organizado, en colaboración con el BIsD y otras instituciones interesadas de la OCI, un seminario subregional para los Estados de África central y oriental que son miembros de la OCI sobre el papel del BIsD en el fomento del sector privado; UN 25 - يشكر جمهورية الغابون لعقد ندوة شبه إقليمية للدول الإسلامية الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في إفريقيا الوسطى والشرقية حول " دور البنك الإسلامي للتنمية في النهوض بالقطاع الخاص " ، وذلك بالتعاون مع البنك الإسلامي للتنمية والمؤسسات المعنية الأخرى في منظمة المؤتمر الإسلامي .
    Acoge con beneplácito la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores del BIsD en su 27ª Reunión, celebrada en Uagadugú, en octubre de 2002, de establecer un programa de asistencia especial para África, en aplicación de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD); UN 9 - يرحب بالقرار الذي اتخذه مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السابع والعشرين، الذي عقد في واجادوجو (بوركينا فاسو) في تشرين الأول/أكتوبر 2002م، والقاضي بوضع برنامج المساعدة الخاصة لإفريقيا تنفيذا للبرنامج الإفريقي الجديد الخاص بالشراكة من أجل التنمية.
    14. Expresa su beneplácito por la decisión adoptada por la Junta de Gobernadores del Banco Islámico de Desarrollo en su 26ª Reunión de aumentar sustancialmente su capital autorizado y suscrito de conformidad con la decisión adoptada por la Novena Conferencia Islámica en la Cumbre; UN 14 - يرحب بالقرار الصادر عن مجلس محافظي البنك الإسلامي للتنمية في اجتماعه السادس والعشرين لاتخاذ الإجراءات اللازمة لتحقيق زيادة جوهرية في رأس مال البنك المصرح به والمكتتب فيه.
    La Conferencia encomió el papel desempeñado por el Grupo del Banco Islámico de Desarrollo en apoyo de los programas de desarrollo de los Estados miembros e invitó a éstos a que utilizaran plenamente los diversos servicios que ofrecía el Grupo. UN 89 - أشاد المؤتمر بالدور الذي تنهض به مجموعة البنك الإسلامي للتنمية في دعم البرامج الإنمائية في الدول الأعضاء، ودعا الدول الأعضاء إلى أن تستفيد استفادة كاملة من الخدمات المختلفة التي توفرها المجموعة.
    La Conferencia encomió la función del Grupo del Banco Islámico de Desarrollo en el respaldo de programas de desarrollo en los Estados Miembros e invitó a estos últimos a utilizar plenamente los diversos servicios ofrecidos por el Grupo. UN 107 - أشاد المؤتمر بالدور الذي تنهض به مجموعة البنك الإسلامي للتنمية في دعم البرامج الإنمائية في الدول الأعضاء، ودعا الدول الأعضاء إلى أن تستفيد استفادة كاملة من الخدمات المختلفة التي توفرها المجموعة.
    La participación del Grupo del Banco Islámico de Desarrollo en visitas y proyectos ilegales en la parte ocupada de Chipre constituye una flagrante vulneración no sólo de la soberanía, la integridad territorial y el ordenamiento jurídico interno de Chipre, sino también del derecho internacional, de la Carta de las Naciones Unidas y de resoluciones vinculantes del Consejo de Seguridad, en particular las resoluciones 541 (1983) y 550 (1984). UN وإن اشتراك مجموعة البنك الإسلامي للتنمية في زيارات غير قانونية لذلك الجزء المحتل من قبرص ومشاركتها في المشاريع المنفذة فيه يشكل انتهاكا صارخا لا لسيادة قبرص وسلامتها الإقليمية ونظامها القانوني المحلي فحسب بل أيضا للقانون الدولي وميثاق الأمم المتحدة والقرارات الملزمة التي أصدرها مركز الأمن، لا سيما القرارين 541 (1983) و 550 (1984).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus