"الإسلامي وجامعة الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Islámica y la Liga de los Estados
        
    La Conferencia la organizó el Comité en cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes. UN واضطلعت اللجنة بتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية.
    También observa con satisfacción la fructífera cooperación del Comité con la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes. UN ولاحظ أيضاً بارتياح تعاون اللجنة المثمر مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية.
    Actualización del acuerdo de cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes UN بشأن تحديث اتفاقية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية
    Consciente de la importancia de la cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, UN وإذ يعي أهمية التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية،
    La Mesa del Comité también ha debatido este importante asunto con representantes de organizaciones intergubernamentales, entre ellas la Unión Europea, la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, así como de organizaciones no gubernamentales. UN كما ناقش مكتب اللجنة هذه المسألة الهامة مع ممثلي المنظمات الحكومية الدولية، مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، وكذلك مع ممثلي المنظمات غير الحكومية.
    El orador desea expresar la gratitud del Comité a la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes y su deseo de mantener su cooperación con ellos. UN وعبّر نائب الرئيس عن رغبته في التعبير عن امتنان اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية وعن رغبتها في مواصلة التعاون معهما.
    También es un placer para nosotros dar la bienvenida a los representantes de nuestros asociados tradicionales: el Movimiento de los Países No Alineados, la Unión Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, cuyo decidido apoyo nunca nos ha faltado. UN ومن دواعي سعادتنا أيضا أن نرحب بممثلي شركائنا التقليديين: حركة عدم الانحياز، والاتحاد الأفريقي، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، الذين لم يتوانوا أبدا في تقديم دعمهم بدون كلل.
    Recordando el Acuerdo de Cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, firmado el 29 de junio de 1989, UN إذ يستذكر اتفاقية التعاون المبرمة بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية في 29 حزيران/يونيه 1989،
    Es también un gran placer para mí dar la bienvenida a los representantes del Movimiento de los Países No Alineados, la Unión Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes. UN كما يسرني أيما سرور أن أرحب هنا بممثلي حركة عدم الانحياز والاتحاد الأفريقي ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية.
    Es por esta razón por lo que consideramos que la solicitud de la Jamahiriya Árabe Libia constituye una violación de las resoluciones del Consejo de Seguridad, además de un incumplimiento de las resoluciones de la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes que respaldan el proceso político en el Iraq. UN وعلى هذا الأساس نعتبر أن الطلب الليبي يشكل انتهاكا لقرارات مجلس الأمن، وأنه يتناقض مع قرارات منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية التي تدعم العملية السياسية في العراق.
    Tanto directamente como a través de las organizaciones regionales e internacionales, tales como el Movimiento de los Países No Alineados, la Organización de la Unidad Africana, la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, los Estados han reconocido que Libia ha satisfecho todas las exigencias del Consejo de Seguridad. UN وقد اعترفت دول العالم مباشرة ومن خلال منظماتها الإقليمية والدولية ممثلة في حركة عدم الانحياز، ومنظمة الوحدة الأفريقية، ومنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية بأن ليبيا استجابت لجميع مطالب قرارات مجلس الأمن.
    El Presidente da las gracias a la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes por su participación activa en los preparativos de la Conferencia, así como a los observadores permanentes de ambas organizaciones y el personal de las misiones respectivas en Nueva York. UN 20 - الرئيس: أعرب عن شكره لمنظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية لمشاركتهما الفعلية في الأعمال التحضيرية للمؤتمر، ووجه الشكر أيضا للمراقبين الدائمين لكلتا المنظمتين ولأفراد بعثتيهما في نيويورك.
    1. Decide aprobar el proyecto de Acuerdo de Cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, anexado al informe del Secretario General No. UN 1 - قرر الموافقة على مشروع اتفاق التعاون المعدل بين منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، والمرفق بتقرير الأمين العام رقم
    · Se estreche la colaboración con la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, así como con otras instituciones de la sociedad civil y personalidades destacadas, incluidas las instituciones religiosas, para promover la participación activa de la sociedad civil en los asuntos relacionados con los derechos de los refugiados en el mundo islámico; UN :: دعم الشراكات مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية ومع مؤسسات المجتمع المدني الأخرى والشخصيات المرموقة، بما في ذلك المؤسسات الدينية، بغية تعزيز اهتمام المجتمع المدني بحقوق اللاجئين في العالم الإسلامي.
    El Presidente dice que, como es sabido, el Comité decidió en su programa de trabajo para el año 2000 que la Conferencia sería organizada en cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, habida cuenta del éxito de la Conferencia de apoyo a los derechos inalienables del pueblo palestino, organizada por las tres organizaciones en Bruselas hace dos años. UN 17 - الرئيس: قال إن اللجنة قررت، كما هو معروف، في برنامج عملها لعام 2000 أن ينظم المؤتمر بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، نظرا للنجاح الذي حققه مؤتمر تأييد حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف، الذي شاركت المنظمات الثلاث في تنظيمه في بروكسل منذ سنتين.
    También he puesto en marcha varias iniciativas para diversificar la base de apoyo del ACNUR, lo que comprende el mejoramiento y la profesionalización de nuestros esfuerzos de recaudación de fondos del sector privado, el nombramiento de un Representante Especial de los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, y un intenso diálogo sobre asociación con la Unión Europea y la Comisión Europea. UN ووضعت أيضاً عدداً من المبادرات الرامية إلى تنويع مصادر دعم المفوضية. وشمل ذلك الارتقاء بما نبذله من جهود لجمع الأموال من القطاع الخاص والاستعانة بالمتخصصين في ذلك، وتعيين ممثل خاص لأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، وإجراء حوار مكثف بشأن الشراكة مع الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية.
    También he puesto en marcha varias iniciativas para diversificar la base de apoyo del ACNUR, lo que comprende el mejoramiento y la profesionalización de nuestros esfuerzos de recaudación de fondos del sector privado, el nombramiento de un Representante Especial de los miembros de la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, y un intenso diálogo sobre asociación con la Unión Europea y la Comisión Europea. UN ووضعت أيضاً عدداً من المبادرات الرامية إلى تنويع مصادر دعم المفوضية. وشمل ذلك الارتقاء بما نبذله من جهود لجمع الأموال من القطاع الخاص والاستعانة بالمتخصصين في ذلك، وتعيين ممثل خاص لأعضاء منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، وإجراء حوار مكثف بشأن الشراكة مع الاتحاد الأوروبي واللجنة الأوروبية.
    64. En el mundo se están creando diversos sistemas regionales de derechos humanos, por ejemplo, la Comisión Intergubernamental de Derechos Humanos de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental (ASEAN), y los órganos análogos de la Organización de Cooperación Islámica y la Liga de los Estados Árabes. UN 64- ويوجد عدد من النظم الإقليمية الناشئة المتعلقة بحقوق الإنسان، وعلى سبيل المثال اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان والتابعة لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا (آسيان)، كما توجد هذه النظم في إطار منظمة التعاون الإسلامي وجامعة الدول العربية.
    Si no hay objeciones, el Presidente entenderá que el Comité desea aprobar el programa provisional de la Conferencia Internacional sobre los Refugiados de Palestina, que se celebrará en la sede de la UNESCO los días 26 y 27 de abril en cooperación con la Organización de la Conferencia Islámica y la Liga de los Estados Árabes, y de la reunión de organizaciones no gubernamentales que tendrá lugar el 28 de abril de 2000. UN 18 - واستطرد قائلا إنه إذا لم يبد أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة ترغب في إقرار جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر الدولي المعني باللاجئين الفلسطينيين، الذي سيعقد في مقر اليونسكو يومي 26 و 27 نيسان/أبريل، بالتعاون مع منظمة المؤتمر الإسلامي وجامعة الدول العربية، واجتماع المنظمات غير الحكومية الذي سيعقد في 28 نيسان/أبريل 2000.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus