"الإشارة إلى أن جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • señalar que todas
        
    • señalar que todos
        
    Desearía señalar que todas nuestras armas nucleares están almacenadas de forma centralizada en instalaciones de almacenaje situadas exclusivamente sobre territorio ruso. UN وأود الإشارة إلى أن جميع أسلحتنا النووية مخزنة مركزياً في مرافق تخزين تقع في أراضي روسيا حصراً.
    Cabe señalar que todas las organizaciones no gubernamentales con las que me reuní expresaron interés en colaborar con un centro de información. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المنظمات غير الحكومية التي التقيناها قد أبدت اهتمامها بالعمل في شراكة مع أحد مراكز المعلومات.
    Cabe señalar que todas esas fuerzas están equipadas con aparatos de comunicaciones que les permiten intercambiar información en tiempo real. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه القوى مجهزة بوسائل اتصال لأغراض التبادل الفوري للمعلومات.
    Sin embargo, cabe señalar que todos los residentes de la Isla de Man viven a pocos kilómetros de una ciudad o pueblo. UN ومع ذلك، تجدر الإشارة إلى أن جميع السكان المقيمين في جزيرة مان لا يبعدون عن أي مدينة أو قرية بأكثر من بضعة كيلومترات.
    17. Cabe señalar que todos los productos del programa de trabajo conjunto son parte integrante de los respectivos programas de trabajo y presupuestos bienales de la secretaría y el MM. UN 17- وتجدر الإشارة إلى أن جميع نتائج برنامج العمل المشترك تشكل جزءاً لا يتجزأ من برامج عمل الأمانة والآلية العالمية وميزانية كل منهما لمدة سنتين.
    Cabe señalar que todas esas fuerzas están equipadas con aparatos de comunicaciones que les permiten intercambiar información en tiempo real. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع هذه القوى مجهزة بوسائل اتصال لأغراض التبادل الفوري للمعلومات.
    Debemos señalar que todas las actuaciones ejecutadas en el marco del FEI apuntan, entre otras, a las mujeres inmigrantes. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الإجراءات المنفذة في إطار الصندوق الأوروبي للإدماج تتعلق في جملة أمور بالمهاجرات.
    Cabe señalar que todas las cifras correspondientes a la información financiera de 2011 tienen carácter provisional. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأرقام المتعلقة بالمعلومات المالية لعام 2011 مؤقتة.
    Cabe señalar que todas las empresas a las que el Relator Especial ha enviado cartas han respondido en profundidad. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الشركات التي وجّه المقرر الخاص رسائل إليها قد ردّت على نحو متعمق.
    Cabe señalar que todas las cifras correspondientes a la información financiera de 2012 tienen carácter provisional. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأرقام المتعلقة بالمعلومات المالية لعام 2012 هي أرقام مؤقتة.
    Cabe señalar que todas las presentaciones de ese tipo se revisarán en el contexto de la aplicación de las IPSAS. UN وتجب الإشارة إلى أن جميع هذه الإقرارات ستُنقَّح في سياق تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Además, quisiera señalar, que todas estas cuestiones acuciantes deben tratarse junto con la sociedad civil, que ha desempeñado un papel significativo en el ámbito del desarme y la no proliferación. UN إضافة إلى ذلك، أود الإشارة إلى أن جميع هذه المسائل الملحة يلزم التصدي لها بالتضافر مع المجتمع المدني، الذي يؤدي دورا هاما في نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Cabe señalar que todas las demás instituciones administrativas creadas por ley que se mencionan en el párrafo 16 llevan a cabo actividades de difusión y concienciación en el ámbito de sus mandatos. UN ويكفي الإشارة إلى أن جميع المؤسسات الإدارية والقانونية الأخرى المذكورة في الفقرة 16 تقوم بأنشطة نشر وتوعية عامة كلّ في إطار ولايتها.
    Cabe señalar que todas las instalaciones están equipadas con candados electrónicos y que el acceso a los locales y a los laboratorios del SIG y el depósito está vigilado día y noche por videocámaras. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع المرافق مجهزة بأقفال إلكترونية ويراقـب الدخول إلى المباني ومختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغرفة التخزين بالفيديو على مدار الساعة.
    Es preciso señalar que todas las cifras presentadas en las propuestas de proyectos son estimaciones. UN 111 - وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأرقام الواردة في المقترحات بشأن المشاريع هي أرقام تقديرية.
    Si bien Croacia no posee ninguna instalación nuclear, es importante señalar que todas las medidas de salvaguardias necesarias se aplican a todas las actividades pacíficas que incluyen materiales nucleares dentro de su territorio. UN ورغم أن كرواتيا لا تمتلك أية مرافق نووية، من المهم الإشارة إلى أن جميع تدابير الضمانات الضرورية مطبقة في جميع الأنشطة السلمية التي تُستخدم فيها مواد نووية في إقليمها.
    Cabe señalar que todas las actividades en los océanos y los mares se han llevado a cabo dentro de ese marco y que la integridad de la Convención se ha mantenido sin contratiempos. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الأنشطة المتعلقة بالمحيطات والبحار قد تمتقد تمت في ذلك الإطار وأنه جرى الحفاظ على سلامة وحدة الاتفاقية قد بقيت دون انقطاع.
    Cabe señalar que todas las tribus de Darfur comparten la misma religión (Islam), y aunque algunas de ellas tienen su propio idioma, generalmente hablan árabe. UN وينبغي الإشارة إلى أن جميع القبائل في دارفور يؤمنون بنفس الدين (دين الإسلام).
    Cabe señalar que todos los Estados miembros del Comité han firmado el Tratado de Pelindaba, pero sólo cuatro lo ratificaron: Burundi, Gabón, Guinea Ecuatorial y Rwanda. UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع الدول الأعضاء في اللجنة وقّعوا معاهدة بليندابا، غير أن أربع دول فقط صدّقت عليها، وهي: بوروندي ورواندا وغابون وغينيا الاستوائية.
    23. Cabe señalar que todos los productos del programa de trabajo conjunto elaborado con la secretaría son parte integrante de los respectivos programas de trabajo y presupuestos bienales de la secretaría y el MM. UN 23- وتجدر الإشارة إلى أن جميع نتائج برنامج العمل المشترك الذي وضع بالتعاون مع الأمانة تشكل جزءاً لا يتجزأ من برنامج العمل والميزانية الثنائية السنوات لكل من الأمانة والآلية العالمية.
    Cabe señalar que todos los viajes del personal no relacionados con los proyectos, que normalmente se financiarían con cargo a los fondos fiduciarios generales, se han consolidado en una única línea presupuestaria bajo el epígrafe dirección y gestión ejecutivas (administración general); UN وتجدر الإشارة إلى أن جميع سفريات الموظفين غير المرتبطة بالمشاريع، والتي عادة ما يتم تمويلها من الصناديق الاستئمانية العامة، تُدمج في بندٍ واحدٍ من بنود الميزانية في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة (الإدارة الشاملة)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus