29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
Sírvanse indicar las medidas adoptadas para aumentar la participación de mujeres en la categoría de profesor titular. | UN | فيرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة كمُحاضر جامعي أقدم. |
Sírvanse indicar las medidas adoptadas para aumentar la participación de mujeres en la categoría de profesor titular | UN | فيرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة مشاركة المرأة كمُحاضر أقدم. |
c) Sírvase señalar qué medidas han sido adoptadas para velar por que el trabajo sea lo más productivo posible. | UN | (ج) يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لكفالة أن يكون العمل منتجاً قدر الإمكان؛ |
29. Sírvanse indicar las medidas tomadas para reunir datos desglosados referentes a los diversos grupos de niños mencionados. | UN | 29- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لجمع بيانات مفصلة عن شتى فئات الأطفال المذكورة أعلاه. |
49. Sírvanse indicar las medidas tomadas o previstas para que cada niño sea inscrito inmediatamente después de su nacimiento. | UN | 50- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان تسجيل كل طفل فور ولادته. |
54. Sírvanse indicar las medidas tomadas para preservar la identidad del niño y evitar las injerencias ilícitas. | UN | 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني. |
50. Sírvanse indicar las medidas tomadas o previstas para que cada niño sea inscrito inmediatamente después de su nacimiento. | UN | 50- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان تسجيل كل طفل فور ولادته. |
55. Sírvanse indicar las medidas tomadas para preservar la identidad del niño y evitar las injerencias ilícitas. | UN | 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني. |
50. Sírvanse indicar las medidas tomadas o previstas para que cada niño sea inscrito inmediatamente después de su nacimiento. | UN | 50- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان تسجيل كل طفل فور ولادته. |
55. Sírvanse indicar las medidas tomadas para preservar la identidad del niño y evitar las injerencias ilícitas. | UN | 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني. |
50. Sírvanse indicar las medidas tomadas o previstas para que cada niño sea inscrito inmediatamente después de su nacimiento. | UN | 50- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة أو المتوخاة لضمان تسجيل كل طفل فور ولادته. |
55. Sírvanse indicar las medidas tomadas para preservar la identidad del niño y evitar las injerencias ilícitas. | UN | 55- يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للحفاظ على هوية الطفل ومنع أي تدخل غير قانوني. |
Sírvanse indicar las medidas adoptadas con respecto a los abortos clandestinos. | UN | ويُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للتصدّي لعمليات الإجهاض السرية. |
Sírvanse indicar las medidas adoptadas para asegurar que el ámbito de acción del Ministerio de la Mujer abarque todo el territorio. | UN | يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لضمان تمديد نطاق عمل وزارة شؤون المرأة لـيشمل إقليم الجمهورية الدومينيكية بأسره. |
Sírvanse indicar las medidas adoptadas con respecto a los abortos clandestinos. | UN | وترجى الإشارة إلى التدابير المتخذة للتصدّي لعمليات الإجهاض السرية. |
c) Sírvase señalar qué medidas han sido adoptadas para velar por que el trabajo sea lo más productivo posible. | UN | (ج) يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لكفالة أن يكون العمل منتجاً قدر الإمكان؛ |
c) Sírvase señalar qué medidas han sido adoptadas para velar por que el trabajo sea lo más productivo posible. | UN | (ج) يرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لكفالة أن يكون العمل منتجاً قدر الإمكان؛ |
9. Dado el carácter multiétnico y multicultural de la población en el Estado parte, por favor sírvanse indicar las iniciativas adoptadas para aumentar la toma de conciencia pública sobre los derechos consagrados en la Convención, en particular entre las personas pertenecientes a grupos étnicos y grupos con distinta identidad cultural. | UN | 9- ونظراً لطبيعة سكان الدولة الطرف من حيث تعدد الأعراق والثقافات، يُرجى الإشارة إلى التدابير المتخذة لزيادة الوعي العام بشأن الحقوق المكرسة في الاتفاقية، ولا سيما في أوساط السكان المنتمين إلى جماعات ومجموعات عرقية ذات هوية ثقافية مميزة. |
Por lo que respecta a los aspectos de la vida económica en las esferas del derecho a las prestaciones familiares, del derecho a los préstamos bancarios y del derecho a participar en las actividades recreativas y deportivas, nuestra estrategia consiste en señalar las medidas adoptadas por las autoridades gubernamentales. | UN | وفيما يتصل بجوانب الحياة الاقتصادية على صعيد الحق في المخصصات العائلية والحق في القروض المصرفية والحق في المشاركة في الأنشطة الترويحية والرياضية، تجدر الإشارة إلى التدابير المتخذة من قبل السلطات العامة. |
La Secretaría debería indicar qué medidas se están adoptando para rectificar la situación. | UN | ويتعين على الأمانة العامة الإشارة إلى التدابير المتخذة من أجل تقويم الوضع. |