Lo que es aún peor, la falta de procesos cohesionados de planificación y apoyo puede conducir a deficiencias en la supervisión o a omisiones que pueden perjudicar el éxito de una misión. | UN | والأسوأ من هذا أن انعدام الترابط في عمليات التخطيط والدعم من شأنه أن يحدث ثغرات في الإشراف أو يؤدي إلى إغفال أمور قد تؤثر تقوض نجاح البعثة. |
El término " admisible " sería más adecuado y reflejaría correctamente la situación de supervisión o vigilancia entre Estados soberanos en pie de igualdad. | UN | ومصطلح " مقبول " قد يكون أكثر ملاءمة ويعكس بدقة حالة الإشراف أو الرصد القائمة بين دول متساوية في السيادة. |
Los detenidos pueden asimismo elevar sus quejas al Comité de supervisión o al ministerio público. | UN | ويستطيع هؤلاء أيضاً أن يتقدموا إلى لجنة الإشراف أو إلى النيابة العامة. |
F. Gestión y rendición de cuentas, incluidos los mecanismos de supervisión o consultivos, contabilidad de costos, vigilancia de la ejecución y presentación de informes; | UN | واو- الإدارة والمساءلة، بما في ذلك آليات الإشراف أو المشورة، ومحاسبة التكاليف ورصد الأداء وتقديم التقارير؛ |
Las sanciones aplicables a los declarantes en caso de incumplimiento de las obligaciones contenidas en la ley del 11 de enero de 1993 son impuestas por la autoridad de control o de supervisión o la autoridad disciplinaria competente. | UN | تقرر سلطة المراقبة أو الإشراف أو السلطة التأديبية المعنية بالعقوبات التي يجوز فرضها على جهات الإبلاغ فــي حــال إخلالهــا بالواجبات التي نص عليها القانون المؤرخ 11 كانون الثاني/يناير 1993. |
Los países que han liberalizado sus economías deben tratar de salir del círculo vicioso consistente en fortalecer la supervisión o volver a reglamentar en forma selectiva sin aumentar la prima de riesgo respecto de sus bonos. | UN | وبالنسبة إلى البلدان التي تحررت فإن السؤال هو كيفية الخروج من الحلقة المفرغة المتمثلة في تقوية الإشراف أو إزالة القيود التنظيمية بصورة انتقائية دون زيادة علاوة الخطر على سنداتها. |
Además, la labor de los organismos de seguridad no está sujeta a una supervisión o revisión judicial estricta, lo cual resulta grave. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك نقص شديد في الإشراف/أو المراجعة القضائية لأعمال أجهزة الأمن. |
Los Voluntarios trabajan en varias esferas sustantivas y de apoyo que no entrañan funciones de representación, supervisión o certificación. | UN | ويقوم المتطوعون بمهام في مجموعة متنوعة من المجالات الفنية ومجالات الدعم التي لا تنطوي على مسؤوليات تشمل مهام التمثيل أو الإشراف أو التصديق. |
La mayoría de las personas sin hogar de la zona metropolitana de Helsinki necesitan servicios especializados o atención continua, o inclusive supervisión o apoyo en el marco de servicios de bienestar social. | UN | ومعظم الأشخاص المشردين في منطقة هلسنكي الحضرية يحتاجون إلى خدمات خاصة أو إلى دعم على مدار 24 ساعة في اليوم، بل إلى الإشراف أو الدعم ضمن إطار عمل خدمات الرفاه الاجتماعي. |
Ilustración 9-3: Un empleado satisface expectativas muy altas de rendimiento, con escasa supervisión o comprensión de las operaciones. | UN | المثال التوضيحي 9-3: وجود مستخدَم يفي بتوقعات الأداء العالية جدا، بقليل من الإشراف أو من فهم الصفقات. |
Las funciones del consultor o contratista individual no incluirán responsabilidades de representación, certificación, supervisión o aprobación. | UN | ولا يجوز أن تشتمل مهام الخبير الاستشاري أو المتعاقد الفرد على أي مسؤوليات تتعلق بالتمثيل أو الاعتماد أو الإشراف أو الموافقة. |
Las funciones del consultor o contratista individual no incluirán responsabilidades de representación, certificación, supervisión o aprobación. | UN | ولا يجوز أن تشتمل مهام الخبير الاستشاري أو المتعاقد الفرد على أي مسؤوليات تتعلق بالتمثيل أو الاعتماد أو الإشراف أو الموافقة. |
Admitir que, si se trata de supervisión o de mí, se prefiere la posición de sumisión. Libérame. | Open Subtitles | اعترفي، سواء "الإشراف" أو أنا أنتِ تُفضلين موقع الخاضع |
Por ejemplo, el departamento de interceptación de las comunicaciones del Servicio de Inteligencia Militar tiene " autorización permanente " para interceptar toda información que considere pertinente para el departamento, para lo cual sólo necesita la aprobación del jefe del organismo sin que intervenga ningún órgano externo de supervisión o revisión. | UN | فعلى سبيل المثال، تتمتع إدارتا ' التنصت` و ' المخابرات العسكرية` بـ ' تفويض دائم` لاعتراض أية اتصالات تعتبرها الإدارة مهمة، ويتم ذلك بموافقة رئيس الإدارة وحده ودون أي نوع من الإشراف أو المراجعة الخارجيين. |
1. La Dependencia estará formada por no más de once Inspectores, escogidos entre los miembros de órganos nacionales de supervisión o inspección, o entre personas de competencia análoga, sobre la base de su experiencia especial en asuntos administrativos y financieros nacionales o internacionales, incluso cuestiones de gestión. Los Inspectores desempeñaran sus funciones a título personal. | UN | " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية. |
1. La Dependencia estará formada por no más de once Inspectores, escogidos entre los miembros de órganos nacionales de supervisión o inspección, o entre personas de competencia análoga, sobre la base de su experiencia especial en asuntos administrativos y financieros nacionales o internacionales, incluso cuestiones de gestión. Los Inspectores desempeñarán sus funciones a título personal. | UN | " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم، ويعمل المفتشون بصفتهم الشخصية. |
1. La Dependencia estará formada por no más de once Inspectores, escogidos entre los miembros de órganos nacionales de supervisión o inspección, o entre personas de competencia análoga, sobre la base de su experiencia especial en asuntos administrativos y financieros nacionales o internacionales, incluso cuestiones de gestión. | UN | " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم. |
El Estatuto dispone en el párrafo 1 de su artículo 2 que los Inspectores serán escogidos entre los miembros de órganos nacionales de supervisión o inspección, o entre personas de competencia análoga, sobre la base de su experiencia especial en asuntos administrativos y financieros nacionales o internacionales, incluso cuestiones de gestión. | UN | 5 - وتنص الفقرة 1 من المادة 2 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة على أن المفتشين يختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص ذوي الكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم. |
1. La Dependencia estará formada por no más de once Inspectores, escogidos entre los miembros de órganos nacionales de supervisión o inspección, o entre personas de competencia análoga, sobre la base de su experiencia especial en asuntos administrativos y financieros nacionales o internacionales, incluso cuestiones de gestión. | UN | " 1 - تتألف الوحدة من عدد لا يزيد على أحد عشر مفتشا، يُختارون من بين أعضاء هيئات الإشراف أو التفتيش الوطنية، أو من بين الأشخاص المشهود لهم بالكفاءة المشابهة على أساس خبرتهم الخاصة في المسائل الإدارية والمالية، الوطنية أو الدولية، بما في ذلك مسائل التنظيم. |
En la Ley Modelo no se definen el grado de control o supervisión necesario para cumplir ese aspecto de la definición ni el momento en que se debe proceder a ese control o esa supervisión. | UN | 71 ألف- ولا يحدّد القانون النموذجي مستوى المراقبة أو الإشراف المطلوب لاستيفاء هذا الجانب من جوانب التعريف ولا الوقت الذي ينبغي أن يبدأ فيه ذلك الإشراف أو المراقبة. |