"الإصلاح الشامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reforma general
        
    • reforma integral
        
    • reforma amplia
        
    • reforma global
        
    • General de Reforma
        
    • amplia reforma
        
    • reforma completa
        
    • reforma exhaustiva
        
    • general de reformas
        
    • general de la reforma
        
    • una revisión
        
    Por último, nos gustaría reiterar que el Japón no escatimará esfuerzos para lograr el objetivo de una reforma general de las Naciones Unidas. UN في الختام، أود أن أؤكد مرة أخرى أن اليابان لن تألو جهداً من أجل تحقيق هدف الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    La reforma general de las Naciones Unidas, incluida la mejora de la gestión debe ser un esfuerzo permanente. UN إن الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، بما في ذلك الإدارة الأفضل، ينبغي أن يكون جهدا متواصلا.
    Consideramos que una reforma general del Consejo de Seguridad es esencial si es que ha de representar las realidades mundiales de hoy. UN إننا نرى أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن أساسي حتى يعبر المجلس على نحو أفضل عن حقائق الواقع العالمي المعاصر.
    Un aspecto de esta Política Nacional es la reforma integral al Sistema de Justicia, para asegurar la protección de derechos de los niños y niñas. UN ومن جوانب السياسة الوطنية الإصلاح الشامل لنظام العدالة، لكفالة حماية حقوق الأطفال.
    Es evidente que el aumento de número de miembros del Consejo es el problema fundamental que complica el proceso de reforma integral. UN ومن الواضح أن زيادة عدد أعضاء المجلس هي المشكلة الرئيسية التي تعقد عملية الإصلاح الشامل.
    No obstante, por más oportunos y útiles que sean esos acontecimientos, no pueden reemplazar la reforma amplia del Consejo de Seguridad. UN ورغم أن هذه التطورات مفيدة وتأتي في حينها، إلا أنها لا يمكن أن تحل محل الإصلاح الشامل لمجلس الأمن.
    La Comisión estima que la cuestión de la administración de justicia debe examinarse en el contexto de la reforma global del Secretario General de la gestión de los recursos UN وترى اللجنة أنه ينبغي النظر في مسألة إقامة العدل في إطار الإصلاح الشامل لإدارة الموارد البشرية.
    Esas políticas incluyen disposiciones sobre equidad en la prestación de servicios sanitarios, conforme a lo que se dispone en el Programa General de Reforma. UN ومن بين ما جاء في هذه السياسات، أحكام تتعلق بالعدالة في توزيع الخدمات الصحية وفقا لتوجيهات برنامج الإصلاح الشامل.
    También debemos acelerar el progreso hacia una reforma general de las Naciones Unidas. UN وعلينا أيضاً أن نعجل بإحراز تقدم في الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    En su lugar, debemos proseguir nuestros esfuerzos con perseverancia y determinación para llegar a una solución aceptable que no comprometa las perspectivas de una reforma general. UN وينبغي بدلاً من ذلك أن نواصل بذل جهودنا بمثابرة وإصرار على التوصل إلى حل مقبول لا ينال من احتمالات تحقيق الإصلاح الشامل.
    La reforma general de las Naciones Unidas sigue siendo uno de los principales elementos del proceso de desarrollo del sistema de las Naciones Unidas. UN ولا يزال الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أحد العناصر في عملية تطور منظومة الأمم المتحدة.
    Son elementos constitutivos importantes en la reforma general de las Naciones Unidas. UN فكلها لبنات هامة في بناء الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Confiamos en que ese objetivo pueda alcanzarse, ante todo, por medio de una reforma general de este órgano en todos sus aspectos. UN ونحن على ثقة بأن ذلك الهدف يمكن تحقيقه، في المقام الأول من خلال الإصلاح الشامل لمجلس الأمن في جميع جوانبه.
    Como otras delegaciones, expresamos la esperanza de que ese proceso pueda sincronizarse con la reforma general de las Naciones Unidas. UN وعلى غرار ما قامت به وفود أخرى، فإننا نعرب عن الأمل أن تتزامن عملية الإصلاح هذه مع الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    reforma integral al aistema de justicia y de protección de derechos de niños, niñas y adolescentes UN الإصلاح الشامل لنظام العدالة وحماية حقوق الأطفال والشباب
    Para concluir, deseo hacer hincapié en el compromiso pleno de la Unión Europea de contribuir activa y constructivamente al proceso en curso de reforma integral de las Naciones Unidas. UN أود أن أركز على التزام الاتحاد الأوروبي الكامل بالإسهام الفعال والبناء في عملية الإصلاح الشامل الحالية للأمم المتحدة.
    México ha trabajado para impulsar una reforma integral. UN وقد عملت المكسيك جاهدة لتشجيع الإصلاح الشامل.
    No obstante, en última instancia, todo se reduce a un simple hecho: la cuestión del veto es central para una reforma amplia. UN ومع ذلك، في النهاية تختزل في حقيقة بسيطة: وهي أن مسألة حق النقض تأتي في لب الإصلاح الشامل.
    El Grupo se compromete a llevar a cabo gestiones políticas a favor de una reforma amplia de las Naciones Unidas. UN والمجموعة ملتزمة بتعبئة العمل السياسي لفائدة الإصلاح الشامل للأمم المتحدة.
    Cuando estén listos los nuevos programas, se prepararán nuevos libros de texto en el marco de la reforma global del sistema. UN وسوف توضع أدلة جديدة لكي تعد على أساسها البرامج الجديدة، وذلك في إطار الإصلاح الشامل الذي سيطبق على النظام التعليمي.
    Completemos este primer paso del proceso General de Reforma y centrémonos en lo que podemos alcanzar en la cumbre de septiembre. UN فلنكمل هذه الخطوة الأولى في عملية الإصلاح الشامل ولنركز على ما يمكننا أن نحققه في مؤتمر قمة شهر أيلول/سبتمبر.
    Finlandia apoya plenamente la amplia reforma de las Naciones Unidas que ya está en marcha. UN وفنلندا تؤيد تماما عملية الإصلاح الشامل التي تشهدها الأمم المتحدة حاليا.
    Desde luego, esta es una cuestión delicada por sus matices políticos y debe estudiarse en el contexto de una reforma completa, no de manera aislada. UN بطبيعة الحال، هذه مسألة سياسية حساسة ويجب دراستها في إطار الإصلاح الشامل وليس بمعزل عنه.
    Todos reconocen ya que el adiestramiento de los soldados y policías debe complementarse con una reforma exhaustiva de ambas instituciones. UN وقد أضحى الجميع يدرك حاليا ضرورة إكمال تدريب الجنود ورجال الشرطة عن طريق الإصلاح الشامل لهاتين المؤسستين.
    No hay alternativa a una reforma en profundidad de las instituciones de Bretton Woods, incluida una revisión del Convenio Constitutivo del Fondo. UN 45 - واستطرد قائلا إنه ليس هناك بديل لإجراء إصلاحات بعيدة المدى لمؤسسات بريتون وودز، بما في ذلك الإصلاح الشامل لمواد اتفاقية صندوق النقد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus