"الإصلاح المؤسسي للأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reforma institucional de las Naciones
        
    Al deliberar sobre la reforma institucional de las Naciones Unidas, hagámoslo de una manera abierta, transparente y consultiva, que profundice y consolide el multilateralismo. UN وبينما نتداول بشأن الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة، لنفعل ذلك على نحو صريح وشفاف وتشاوري، يعمق تعددية الأطراف ويوطدها.
    El cuarto desafío es la reforma institucional de las Naciones Unidas. UN والتحدي الرابع هو الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة.
    Tenemos que dar un nuevo impulso al proceso de reforma y valernos de un criterio amplio para buscar nuevas formas de efectuar la reforma institucional de las Naciones Unidas. UN ويجب أن نعطي قوة دفع جديدة لعملية الإصلاح وأن نسعى بعقل متفتح إلى إيجاد وسائل جديدة لتحقيق الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة.
    Por último, reafirmaron su decisión de lograr el éxito del Consenso de Ezulwini, conforme al cual -- cabe recordar -- se definió la posición de África con relación al desarrollo, a la seguridad colectiva, a la prevención de los conflictos, a las condiciones para el uso de la fuerza y a la reforma institucional de las Naciones Unidas. UN وأخيرا، كرر رؤساء الدول والحكومات ذكر تصميمهم على ضمان نجاح توافق آراء إزولويني الذي، كما أذكر، يفصح عن موقف أفريقيا حيال التنمية والأمن الجماعي ومنع الصراع وظروف استعمال القوة وأيضا الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة.
    Doce meses más tarde, el Movimiento de los Países No Alineados opina que la Comisión de Consolidación de la Paz avanza confiada en su misión de hacer la sólida contribución prevista en su mandato fundacional, surgido del proyecto de reforma institucional de las Naciones Unidas emprendido en 2005. UN والآن بعد انقضاء اثني عشر شهرا، ترى حركة بلدان عدم الانحياز أن لجنة بناء السلام ماضية بثقة في طريقها إلى تقديم المساهمة القوية المتوخاة في ولايتها التأسيسية، التي انبثقت عن مجموعة الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة في عام 2005.
    Para concluir, mi delegación opina que los temores y las reservas expresados con tanta claridad acerca del tercer pilar, aunque pudieran estar justificados, podrían resolverse adoptando las orientaciones y las modalidades apropiadas, apoyadas por una reforma institucional de las Naciones Unidas promovida por nuestros dirigentes mundiales en 2005, que consideramos que lo harían más fácil de seguir. UN وختاما، يرى وفد بلدي أن المخاوف والتحفظات التي جرى التعبير عنها بوضوح بشأن الركيزة الثالثة يمكن، رغم كونها مبررة، حلها بتوفير التوجيه المناسب والطرائق الصحيحة، مدعومة بإجراء الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة الذي دعا إليه قادة العالم في عام 2005، الذي نعتقد أنه سيجعلها سهلة الاستعمال.
    El debate actual sobre la entidad de género cuya creación se ha propuesto mantendrá la cuestión de la igualdad entre los géneros en el primer plano de la reforma institucional de las Naciones Unidas. UN 27 - وسيواصل النقاش الجاري المتعلق بكيان مقترح يُعنى بالمسائل الجنسانية وضع مسألة المساواة بين الجنسين في مقدمة الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة.
    25. En las observaciones finales, Alfred de Zayas convino en que la reforma institucional de las Naciones Unidas y el acceso a la información eran fundamentales para la promoción de un orden internacional más democrático y equitativo. UN 25- وفي إطار الملاحظات الختامية، أكد ألفريد دي زياس أن الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة والحصول على المعلومات عاملان مهمان لتعزيز نظام دولي أكثر ديمقراطية وعدالة.
    Aunque el Secretario General podría recomendar en su próximo informe a la Asamblea General que el Consejo Económico y Social iniciara un examen o una revisión del estatuto, quizás sea contraproducente, pues el estatuto se aprobó recientemente (por resolución 2003/57 del Consejo) y su renegociación tal vez interfiera con cuestiones más amplias de reforma institucional de las Naciones Unidas. UN وبينما يمكن أن يوصي الأمين العام في تقريره المقبل المرفوع إلى الجمعية العامة بأن يشرع المجلس الاقتصادي والاجتماعي في استعراض للنظام الأساسي أو في إعادة النظر فيه، قد يكون من غير المفيد عمل ذلك لأن النظام المذكور لم يُعتمد إلا مؤخرا (قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2003/57) وقد تؤدي إعادة التفاوض بشأنه إلى الإضرار بقضايا عامة ينطوي عليها الإصلاح المؤسسي للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus