"الإصلاح وإعادة الهيكلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de reforma y reestructuración
        
    • reforma y la reestructuración
        
    • la reforma y reestructuración
        
    El Ministerio de Justicia, en particular, ha terminado la fase prioritaria de reforma y reestructuración administrativa. UN وقد أكملت وزارة العدل، على وجه الخصوص، مرحلة أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة من عملية الإصلاح الإداري.
    El Ministerio de Justicia y la Oficina del Fiscal General, con la ayuda del PNUD, ultimaron la primera etapa del proceso de prioridades en materia de reforma y reestructuración. UN 44 - وأكملت وزارة العدل ومكتب المدعي العام، بمساعدة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، المرحلة الأولى من عملية أولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة في الدوائر الحكومية.
    La misión se centrará en los planes de reforma y reestructuración para apoyar el inicio de la etapa de transición de la misión, que pasará de un mandato ejecutivo a uno no ejecutivo en el que predominarán los elementos de supervisión, orientación y asesoramiento. UN وسيتم التركيز على خطط الإصلاح وإعادة الهيكلة دعما لبدء مرحلة انتقال تلك البعثة من القيام بولاية تنفيذية إلى القيام بولاية غير تنفيذية تغلب عليها عناصر الرصد والتوجيه والمشورة.
    Examen interno y consecuencias de la reforma y la reestructuración UN الاستعراض الداخلي وأثر الإصلاح وإعادة الهيكلة
    La UNSMIL siguió prestando asesoramiento estratégico al Ministerio en relación con la puesta en marcha del proceso de reforma y la reestructuración. UN وواصلت البعثة تقديم الدعم الاستشاري الاستراتيجي إلى الوزارة بشأن بدء عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    Por otra parte, la intervención de las Naciones Unidas en el plano policial deberá afrontar desafíos importantes, en particular la necesidad de generar rápidamente una capacidad especializada, como el control de multitudes, que pueda llevar a cabo actividades de reforma y reestructuración. UN وستواجه شرطة الأمم المتحدة تحديات جساما في مجال تدخلها، بما في ذلك بناء القدرات المتخصصة بسرعة في مجالات من قبيل مكافحة الشغب، بغية القيام بأنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    El decreto sobre prioridades en materia de reforma y reestructuración sigue siendo el principal vehículo para reformar y modernizar las funciones más esenciales del Gobierno. UN 56 - ولا يزال المرسوم المتعلق بأولويات الإصلاح وإعادة الهيكلة الوسيلة الرئيسية لإصلاح أكثر الوظائف الحكومية حساسية ولتحديثها.
    A pesar de los progresos alcanzados en el sector policial, el Gobierno Nacional de Transición aún no ha cumplido sus obligaciones generales relativas al proceso de reforma y reestructuración. UN 28 - وبالرغم من الإنجازات التي تحققت في قطاع الشرطة، لم تف الحكومة الانتقالية بعد بالتزاماتها العامة في إطار عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    218. Al objeto de introducir reformas en la administración del país, en particular en lo relativo a la contratación, la Comisión Independiente de Reforma Administrativa y Función Pública ha elaborado y puesto en marcha el Programa prioritario de reforma y reestructuración y la Reforma de la Administración Pública. UN 218- ولإجراء إصلاحات على إدارة البلد، خاصة في مجال التعيين، وضعت اللجنة المستقلة ونفذت برنامج أولوية الإصلاح وإعادة الهيكلة وبرنامج إصلاح الإدارة العامة.
    219. En el marco del Programa prioritario de reforma y reestructuración se está teniendo en cuenta el desarrollo de la capacidad de las mujeres y, en caso de que los candidatos masculinos y femeninos posean las mismas aptitudes profesionales, se otorga preferencia a las candidatas femeninas. UN 219- ويهتم برنامج أولوية الإصلاح وإعادة الهيكلة بتنمية قدرة المرأة، وفي حالة تساوي المؤهلات بين المرشحين من الرجال والنساء، تعطى الأولوية للمرشحات.
    Como puede observarse en los " objetivos " , los " criterios de evaluación " y los " principales beneficios logrados " , se considera que los objetivos de reforma y reestructuración del Secretario General forman parte integrante de la labor de la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General. UN كما يتبين من " الأهداف " و " معايير التقييم " و " الفوائد الرئيسية المحققة " ، تعتبر أهداف عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة التي يقوم بها الأمين العام جزءا لا يتجزأ من عمل مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    Durante el examen anual de las operaciones de mantenimiento de la paz por la Cuarta Comisión, en octubre de 2007, representantes de algunos Estados Miembros, entre ellos los de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y el Japón, también expresaron su apoyo a la labor del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y del Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y al proceso de reforma y reestructuración UN وخلال النظر السنوي في مسائل حفظ السلام الذي أجرته اللجنة الرابعة في تشرين الأول/أكتوبر 2007، أعرب أيضا ممثلو الدول الأعضاء، بمن فيهم ممثلو الاتحاد الروسي، والولايات المتحدة، واليابان، عن دعمهم لعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني و/أو عملية الإصلاح وإعادة الهيكلة
    Contará con el respaldo del Coordinador de la reforma y la reestructuración (P-4), que prestará apoyo al Servicio de Policía de Abyei en asuntos de reforma y reestructuración. UN وسيتلقى الدعم من منسق عمليات الإصلاح وإعادة الهيكلة (ف-4) الذي سيقدم الدعم إلى دائرة شرطة أبيي بشأن المسائل المتعلقة بعمليات الإصلاح وإعادة الهيكلة.
    Informe sobre el seguimiento de las actividades de reforma y reestructuración de la policía nacional y la gendarmería de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la reforma y la reestructuración de las Fuerzas de Defensa y Seguridad, que se prevé que se publicará en 2009/10 UN إجراء استعراض لمتابعة أنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية والدرك عقب صدور توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، التي من المتوقع نشرها في الفترة 2009/2010
    Hay más fondos disponibles para ese fin, tanto de los gobiernos como de donantes, al tiempo que la reforma y la reestructuración debilitan el marco general para la prestación de servicios por los gobiernos. UN وقد أصبحت الأموال الحكومية والأموال المقدمة من الجهات المانحة متاحة بدرجة أكبر لهذا الغرض بينما أضعفت عمليات الإصلاح وإعادة الهيكلة الإطار العام الذي تقدم فيه الحكومات هذه الخدمات.
    Consecuencias de la reforma y la reestructuración UN أثر الإصلاح وإعادة الهيكلة
    :: Informe sobre el seguimiento de las actividades de reforma y restructuración de la policía nacional y la gendarmería de acuerdo con las recomendaciones del Grupo de Trabajo sobre la reforma y la reestructuración de las Fuerzas de Defensa y Seguridad, que se prevé que se publicará en 2009/10 UN :: إجراء استعراض لمتابعة أنشطة الإصلاح وإعادة الهيكلة التي تضطلع بها الشرطة الوطنية والدرك عقب صدور توصيات الفريق العامل المعني بإصلاح وإعادة هيكلة قوات الدفاع والأمن، التي من المتوقع نشرها في الفترة 2009/2010
    La Oficina estaría integrada por un comisionado de policía adjunto (D-1), un coordinador de operaciones (P-5), un coordinador de la reforma y la reestructuración (P-4), un coordinador de la planificación (P-4), un coordinador de la capacitación (P-4), un asistente especial del Comisionado de Policía (P-4), tres auxiliares administrativos (cuadro de servicios generales (Otras categorías)) y dos auxiliares administrativos (personal nacional). UN 55 - ويتألف المكتب من نائب مفوض الشرطة (مد-1)، ومنسق العمليات (ف-5)، ومنسق الإصلاح وإعادة الهيكلة (ف-4)، ومنسق التخطيط (مد-4)، ومنسق التدريب (ف-4)، ومساعد خاص لمفوض الشرطة (ف-4)، وثلاثة مساعدين إداريين (الخدمات العامة (الرتب الأخرى)) وموظفين إداريين اثنين (موظفان وطنيان).
    La Oficina cree que el Director de Gestión del Cambio debería desempeñar una función fundamental en la puesta en práctica de sus recomendaciones y en la reforma y reestructuración en general. UN ويرى المكتب أن مدير إدارة التغيير يجب أن يقوم بدور أساسي في تنفيذ توصيات المكتب وفي الإصلاح وإعادة الهيكلة بصفة عامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus