"الإضافية أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • adicionales o
        
    • o futuras
        
    • adicional o
        
    • adicionales u
        
    • complementarias o
        
    • adicionales ni
        
    Los indicadores de progreso adicionales o revisados, así como los productos adicionales que se obtendrán con los recursos adicionales propuestos, se han incluido en cada componente de los marcos en los casos pertinentes. UN وقد أدرجت مؤشرات الإنجاز الإضافية أو المنقحة والنواتج الإضافية، ضمن كل عنصر من عناصر الأطر، حيثما انطبق ذلك.
    v) Cantidad de locales educativos adicionales o de otros locales de infraestructura construidos o renovados UN ' 5` عدد المرافق التعليمية الإضافية أو مرافق البنية التحتية الأخرى التي شُيدَتْ أو رُمِمتْ.
    v) Número de instalaciones educativas adicionales o de otras instalaciones de infraestructura construidas o renovadas UN ' 5` عدد المرافق التعليمية الإضافية أو مرافق البنية التحتية الأخرى التي شُيدَتْ أو رُمِمتْ.
    2. El Fiscal, cuando obren en su poder o estén bajo su control documentos o informaciones que deban divulgarse de conformidad con el Estatuto, pero cuya divulgación pueda redundar en detrimento de investigaciones en curso o futuras, podrá pedir a la Sala que conozca de la causa que dictamine si los documentos o las informaciones han de darse a conocer a la defensa. UN 2 - عندما تكون بحوزة المدعي العام أو تحت إمرته مواد أو معلومات يجب الكشف عنها طبقا للنظام الأساسي، ولكن الكشف عنها قد يلحق ضررا بالتحقيقات الإضافية أو الجارية، يجوز للمدعي العام أن يطلب إلى الدائرة التي تعالج المسألة إصدار حكم بشأن وجوب أو عدم وجوب الكشف للدفاع عن هذه المواد أو المعلومات.
    La información adicional o actualizada que se presente después del plazo de 10 semanas y que está destinada a distribuirse en un período de sesiones de la Junta, especialmente como resultado de consultas entre las delegaciones y las secretarías, debería facilitarse en forma de documentos breves, que no superaran las tres páginas, en los tres idiomas de trabajo; UN أما المعلومات اﻹضافية أو المستكملة التي تقدم بعد مهلة اﻷسابيع العشرة، والتي يعتزم تعميمها في دورة للمجلس، ولا سيما نتيجة للمشاورات التي تجرى بين الوفود واﻷمانة العامة، فينبغي أن توفر كوثائق موجزة، لا تتجاوز ثلاث صفحات، بلغات العمل الثلاث؛
    d) El número de instalaciones educacionales adicionales u otras instalaciones infraestructurales construidas o renovadas; UN (د) عدد المرافق التعليمية الإضافية أو غيرها من مرافق الهياكل الأساسية التي يتم إنشاؤها أو تجديدها؛
    También permite evitar la creación de estructuras burocráticas totalmente nuevas para algunas de las funciones adicionales o ampliadas que se contemplan, como la gestión de los conocimientos. UN ويجنِّب هذا أيضا إنشاء أي هياكل بيروقراطية جديدة تماما لبعض المهام الإضافية أو الموسعة، مثل إدارة المعارف.
    Se dijo que la preparación de un comentario claro que tuviese en cuenta esa decisión, especialmente respecto de los artículos adicionales o los revisados, constituiría una orientación muy útil para la práctica de los Estados y estaría en consonancia con el mandato que su estatuto confiere a la Comisión. UN ورئي أن صياغة تعليق واضح يأخذ ذلك التمييز في الاعتبار، خاصة فيما يتعلق بالمواد الإضافية أو المنقحة، سيكون مفيدا جدا في توجيه ممارسات الدول، وفي التمكين من الالتزام بولاية اللجنة بموجب نظامها الأساسي.
    :: Características del certificado (por ejemplo, formato, datos adicionales o elementos de seguridad) UN :: خصائص الشهادة (مثل الشكل أو المعلومات الإضافية أو العناصر الأمنية)
    ii) Estudio de procedimientos adicionales o mecanismos institucionales para ayudar a la Conferencia de las Partes a examinar periódicamente la aplicación de la Convención, incluido el examen mencionado en el párrafo 4 de la decisión 1/COP.5; UN `2` النظر في الإجراءات الإضافية أو الآليات المؤسسية لمساعدة مؤتمر الأطراف على القيام بصورة منتظمة باستعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك الاستعراض المشار إليه في الفقرة 4 من المقرر 1/م أ-5؛
    Esta actuación fue ampliamente criticada y Hussein Aideed decidió aplazar las entregas adicionales, o se vio obligado a demorarlas, porque el Sr. Fung, sintiéndose engañado, canceló su carta de crédito. UN وقوبل عملُه هذا بانتقادات واسعة، وفضّل السيد عيديد إرجاء عمليات التسليم الإضافية أو ربما أُرغم على وقف هذه العمليات لأن السيّد فونغ ألغى خطاب الاعتماد بعد أن شعر أن عيديد غرر به.
    Las preguntas que figuran en la lista se ampliarán o modificarán según lo determine la experiencia, o a medida que se disponga de datos adicionales o de nuevos métodos de medición. UN والمسائل المدرجة في القائمة المرجعية سيلزم التوسع فيها أو تعديلها بحسب ما تمليه التجارب أو بحسب ما يتوفر من البيانات الإضافية أو طرق القياس؛
    En el presente informe se compilan las opiniones adicionales o actualizadas presentadas por escrito por los Estados Miembros sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN يصنف هذا التقرير الآراء الخطية الإضافية أو المستكملة الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    c. Propuestas de medidas adicionales o alternativas sobre el cumplimiento de los tratados a los gobiernos, a la Junta y a la Comisión; UN ج - تقديم مقترحات إلى الحكومات والهيئة الدولية لمراقبة المخدرات ولجنة المخدرات بشأن التدابير الإضافية أو البديلة المتعلقة بالامتثال للمعاهدات؛
    Todos los Estados poseedores de armas nucleares y los Estados que no son partes en el TNP tendrían que celebrar protocolos adicionales (o modificar los existentes) para proporcionar al OIEA la información y los derechos de acceso necesarios. UN وسيتعين على جميع الأطراف غير الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف غير المنضمة إلى معاهدة عدم الانتشار تعديل بروتوكولاتها الإضافية أو إبرام بروتوكولات إضافية تزوّد الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالمعلومات الأساسية وبحق دخول المنشآت.
    Además de recursos adicionales o complementarios, la consecución de la meta de dedicar el 0,7% a la asistencia oficial para el desarrollo debe seguir siendo central en nuestros esfuerzos. UN وعلاوة على الموارد الإضافية أو التكميلية، ينبغي أن يظل تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية بنسبة 0.7 في المائة في صميم جهودنا.
    Los gastos de inversión en los equipos adicionales o nuevos serán sufragados, salvo que se acuerde otra cosa, por la Parte que los solicita, y los equipos serán de propiedad de esa Parte. UN ويغطي الطرف الذي يطلب مرافق القياس الإضافية أو الجديدة هذه تكاليفها الاستثمارية، ما لم يتفق على خلاف ذلك، وتعود ملكية هذه المرافق إلى هذا الطرف.
    Así pues, por lo que respecta a los componentes del marco que ya han sido examinados por la Asamblea General, el presente informe refleja solamente los indicadores de progreso y los productos adicionales o revisados. UN وتبعا لذلك فإن هذا التقرير الحالي، في عناصر الأُطر التي استعرضتها الجمعية العامة بالفعل، يورد فقط مؤشرات الإنجاز والنواتج الإضافية أو المنقَّحة.
    2. El Fiscal, cuando obren en su poder o estén bajo su control documentos o informaciones que deban revelarse de conformidad con el Estatuto, pero cuya revelación pueda redundar en detrimento de investigaciones en curso o futuras, podrá pedir a la Sala que conozca de la causa que dictamine si los documentos o las informaciones han de darse a conocer a la defensa. UN 2 - عندما تكون بحوزة المدعي العام أو تحت إمرته مواد أو معلومات يجب الكشف عنها طبقا للنظام الأساسي، ولكن الكشف عنها قد يلحق ضررا بالتحقيقات الإضافية أو الجارية، يجوز للمدعي العام أن يطلب إلى الدائرة التي تعالج المسألة إصدار حكم بشأن وجوب أو عدم وجوب الكشف للدفاع عن هذه المواد أو المعلومات.
    13. Es muy importante la cantidad de información adicional o más reciente que se obtiene de fuentes nacionales, en especial con respecto a la población desglosada por sexo y edad, la esperanza de vida, la tasa de mortalidad de los lactantes y la razón de la mortalidad materna. UN ١٣ - وتبلغ كمية المعلومات اﻹضافية أو اﻷحدث عهداً المأخوذة من المصادر الوطنية مقداراً هائلاً، وخصوصا فيما يتعلق بالسكان حسب نوع الجنس والسن، ومتوسط العمر المتوقع، ومعدل وفيات الرضع ونسبة وفيات اﻷمهات.
    b) El número de instalaciones educacionales adicionales u otras instalaciones infraestructurales construidas o renovadas. UN (ب) عدد المرافق التعليمية الإضافية أو غيرها من مرافق الهياكل الأساسية التي يتم إنشاؤها أو تجديدها.
    c. Propuestas de medidas complementarias o sustitutivas a los gobiernos, la Junta y la Comisión en relación con el cumplimiento de los tratados; UN ج- تقديم اقتراحات للحكومات وللهيئة ولجنة المخدرات عن التدابير الإضافية أو البديلة المتعلقة بالامتثال للمعاهدات؛
    De lo anterior se desprende que, como no se han consignado créditos adicionales ni se han reducido otros mandatos, muy a mi pesar, no me será posible realizar actividades en El Salvador una vez que haya finalizado el mandato actual de la MINUSAL. UN ويتضح مما سبق أنني لن أتمكن مع اﻷسف، في غياب الاعتمادات اﻹضافية أو إجراء تخفيضات موازية في ولايات أخرى، من الاضلاع بنشاطات في السلفادور بعد نهاية الولاية الحالية للبعثة. ــ ــ ــ ــ ــ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus