| Contingentes militares Necesidades adicionales previstas para dietas por misión y viajes | UN | الاحتياجات الإضافية المتوقعة من أجل بدل الإقامة المقرر للبعثة والسفر |
| Necesidades adicionales previstas para gasolina, aceite y lubricantes | UN | الاحتياجات الإضافية المتوقعة من أجل الوقود والزيوت ومواد التشحيم |
| La diferencia es atribuible a las necesidades adicionales previstas sobre la base de la experiencia real. | UN | ويعزى الفرق إلى الاحتياجات الإضافية المتوقعة استنادا إلى الخبرة الفعلية. |
| Se formularon preguntas sobre los logros adicionales previstos y los indicadores de progreso propuestos, y sobre el método de medición para cuantificar la satisfacción de los Estados partes. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن الإنجازات الإضافية المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة؛ وبشأن طريقة القياس من أجل تحديد مدى ارتياح الدول الأطراف بصورة كمية. |
| Los gastos adicionales proyectados en relación con la partida de transporte subterráneo se deben a las necesidades imprevistas derivadas de la retención de personal de policía de las Naciones Unidas y de un nuevo contrato de combustible. | UN | وتعزى النفقات الإضافية المتوقعة في إطار النقل البري إلى الاحتياجات غير المتوقعة الناجمة عن الإبقاء على أفراد شرطة الأمم المتحدة وإبرام عقد جديد للوقود. |
| Contribuciones adicionales previstas en 2007 | UN | المساهمات الإضافية المتوقعة في عام 2007 |
| Necesidades adicionales previstas debido a la aplicación de las escalas revisadas de sueldos a partir del 1° de julio de 2007 | UN | الاحتياجات الإضافية المتوقعة بسبب تطبيق الجداول المنقحة للمرتبات اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007 |
| Las necesidades adicionales previstas en cifras netas para el bienio 2010-2011 se relacionan con: | UN | 217 - ويتصل صافي الاحتياجات الإضافية المتوقعة في فترة السنتين 2010-2011 بما يلي: |
| En consecuencia, el monto de las necesidades adicionales previstas fue de 3.385.300 dólares, un aumento del 7,5% respecto de la consignación original de 44.914.800 dólares. | UN | وتبعاً لذلك، فإن مبلغ الاحتياجات الإضافية المتوقعة كان 300 385 3 دولار، أي بزيادة بنسبة 7.5 في المائة بالمقارنة مع الاعتماد الأصلي البالغ 800 914 44 دولار. |
| Las necesidades adicionales previstas para 2010 obedecen principalmente al aumento de las necesidades de servicios básicos proporcionados por las fuerzas de los Estados Unidos y contratistas locales. | UN | 320 - وتعكس الاحتياجات الإضافية المتوقعة من الموارد زيادة الاحتياجات اللازمة لخدمات دعم الحياة المقدمة من قبل قوات الولايات المتحدة والمتعاقدين المحليين. |
| Las necesidades adicionales previstas de 888.300 dólares para transporte terrestre obedecen a la adquisición de vehículos ligeros adicionales en apoyo del proceso de inscripción de votantes y la capacitación de la Policía Nacional Congoleña. | UN | 23 - وتتعلق الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغة 300 888 دولار تحت بند النقل البري باقتناء مركبات خفيفة إضافية لدعم عملية تسجيل الناخبين وتدريب أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية. |
| Aunque en el presupuesto por programas para el bienio 2010-2011 no se ha previsto ese tipo de modificaciones del Salón de la Asamblea General, la Secretaría buscará esferas cuyos fondos puedan redistribuirse para satisfacer las necesidades adicionales previstas de 10.000 dólares con los recursos aprobados para la sección 28D para el bienio 2010-2011. | UN | وعلى الرغم من عدم رصد اعتماد في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011 لهذه التعديلات في قاعة الجمعية العامة، ستسعى الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن تنقل منها الاحتياجات الإضافية المتوقعة والبالغة 000 10 دولار في إطار الأحكام المعتمدة للباب 28 دال لفترة السنتين 2010-2011. |
| Las necesidades adicionales previstas en el bienio 2010-2011 se relacionan con una tasa de vacantes prevista del 19%, en comparación con una tasa presupuestada del 20%. | UN | 178 - وترتبط الاحتياجات الإضافية المتوقعة في فترة السنتين 2010-2011 بمعدل شغور متوقع قدره 19 في المائة، بالمقارنة مع معدل 20 في المائة المدرج في الميزانية. |
| Las necesidades adicionales previstas para el bienio 2010-2011 se relacionan con la contratación de un mayor número de consultores para realizar actividades de capacitación del personal de la Misión. Consig- naciones | UN | 181 - وترتبط الاحتياجات الإضافية المتوقعة في فترة السنتين 2010-2011 بالاستعانة بخدمات عدد أكبر من الاستشاريين من أجل القيام بأنشطة التدريب لفائدة موظفي البعثة. |
| Las necesidades adicionales previstas, por valor de 11.503.400 dólares para suministros, servicios y equipo de otro tipo, corresponden a los gastos en concepto de fletes comerciales para el transporte y la distribución de material electoral por vía terrestre y fluvial desde Kinshasa a 13 centros electorales principales y 197 subcentros en todo el país. | UN | 17 - ترتبط الاحتياجات الإضافية المتوقعة البالغ حجمها 400 503 11 دولار تحت بند اللوازم والخدمات والمعدات الأخرى برسوم الشحن التجاري لأغراض نقل وتوزيع المواد الانتخابية عن طريق البر والنهر من كينشاسا إلى 13 مركزا انتخابيا رئيسيا و 197 مركزا فرعيا في مختلف أنحاء البلد. |
| I.24 A solicitud de la Comisión Consultiva acerca de las actividades adicionales previstas de conformidad con la resolución 59/283, se le informó de que preocupaba en gran medida a la Oficina la necesidad de prestar servicios en un pie de igualdad a escala mundial, y que, con tal objeto, se estaba considerando la posibilidad de crear puestos regionales. | UN | أولا - 24 وأبلغت اللجنة الاستشارية، بعد الاستفسار عن الأنشطة الإضافية المتوقعة تنفيذا للقرار 59/283، بأن إحدى مجالات القلق الكبير بالنسبة للمكتب تتمثل في الحاجة إلى توفير الخدمات بالتساوي على الصعيد العالمي ولذلك الغرض يجري التفكير في إنشاء مراكز أمامية إقليمية. |
| El aumento de las necesidades para 2010, así como las necesidades adicionales previstas para 2008-2009, se deben a la adición de un quinto experto de conformidad con la resolución 1853 (2008) del Consejo de Seguridad. | UN | 13 - وتعزى الزيادة في الاحتياجات لعام 2010، فضلا عن الاحتياجات الإضافية المتوقعة لفترة 2008-2009، إلى إضافة خبير خامس عملا بقرار مجلس الأمن 1853 (2008). |
| Se formularon preguntas sobre los logros adicionales previstos y los indicadores de progreso propuestos, y sobre el método de medición para cuantificar la satisfacción de los Estados partes. | UN | وأثيرت تساؤلات بشأن الإنجازات الإضافية المتوقعة ومؤشرات الإنجاز المقترحة وبشأن طريقة القياس من أجل تحديد مدى ارتياح الدول الأطراف بصورة كمية. |
| La administración de la UNOPS está aprovechando todas las oportunidades posibles para aplazar y reducir gastos y, cuando es posible, para generar ingresos adicionales en relación con el saldo de 2002, a fin de absorber los gastos adicionales previstos. | UN | وستغتنم إدارة المكتب كل فرصة لإرجاء وتخفيض النفقات وتوليد دخل إضافي حيثما كان ذلك ممكنا في بقية عام 2002 بغية تغطية النفقات الإضافية المتوقعة. |
| Las delegaciones que representa el orador esperan con interés el debate sobre la cuestión del tratamiento de los gastos adicionales previstos en relación con las variaciones de los tipos de cambio y la inflación, así como con los aumentos obligatorios de la remuneración del personal. | UN | 24 - ثم أعرب عن تطلع الوفود الثلاثة المذكورة أعلاه إلى مناقشة معالجة النفقات الإضافية المتوقعة المتعلقة بتحركات العملة والتضخم وبالزيادات الإلزامية في أجور الموظفين. |
| El déficit de 80 millones de dólares refleja los gastos adicionales proyectados para 2014 y 2015 para la terminación del proyecto (es decir, costos no comprendidos en la autorización para contraer obligaciones hasta el final de 2013). | UN | 93 - تعكس الفجوة في التمويل البالغة 80 مليون دولار أعلاه النفقات الإضافية المتوقعة لعامي 2014 و 2015 لإتمام المشروع (أي التكاليف التي لم تستوعب في سلطة الالتزام حتى نهاية عام 2013). |
| Estamos en esta situación desafortunada porque no se han entregado los recursos adicionales que se esperaban y que los países desarrollados habían prometido. | UN | وإننا نجد أنفسنا في هذا الوضع التعس لأن الموارد الإضافية المتوقعة والموعود بها من البلدان المتقدمة النمو لم تصل إلينا. |