"الإضافية الملحقة بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Protocolos adicionales
        
    En muchas resoluciones de las Naciones Unidas se ha afirmado la aplicabilidad de los Convenios de Ginebra y sus Protocolos adicionales. UN وقد أكدت قرارات عديدة صادرة عن الأمم المتحدة انطباق اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    La Unión Europea exhorta a todos los Estados a que firmen el proyecto de Convención y sus Protocolos adicionales en la Conferencia de firma de Palermo y a que ratifiquen dichos instrumentos a la brevedad. UN وإن الاتحاد الأوروبي يدعو جميع الدول إلى التوقيع على مشروع الاتفاقية والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها في مؤتمر التوقيع في باليرمو وأن تصدق على تلك الصكوك في أقرب فرصة.
    El Comité sigue igualmente decidido a cumplir el mandato internacional que se le ha conferido mediante los Convenios de Ginebra y sus Protocolos adicionales en relación con la protección y la asistencia para todas las víctimas de conflictos armados. UN وبالمثل، تظل اللجنة مصممة على الوفاء بولايتها الدولية الموكلة إليها في اتفاقيات جنيف والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها والمتعلقة بحماية ومساعدة جميع ضحايا الصراعات المسلحة.
    Los Ministros intercambiaron también a este respecto opiniones sobre la importancia de las firmas y ratificaciones del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la adhesión universal a los acuerdos de salvaguardias del OIEA y su plena aplicación y, en su caso, la de sus Protocolos adicionales. UN وفي هذا الصدد أيضا تبادل الوزراء وجهات النظر حول أهمية التوقيعات والتصديقات على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأهمية تحقيق عالمية الانضمام إلى اتفاقات الضمانات الخاصة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية والتطبيق الكامل لها و، الانضمام عند الاقتضاء، إلى البروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    22. Varias disposiciones de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977 prohíben recurrir al terrorismo en los conflictos armados. UN 22- إن عدداً من أحكام اتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977 تحظر الإرهاب في النزاع المسلح.
    Convencido de la necesidad de establecer lo antes posible un tribunal internacional con jurisdicción general para el enjuiciamiento del genocidio, los crímenes contra la humanidad y las violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977،
    Polonia es parte en las seis convenciones internacionales más importantes de derechos humanos y sus Protocolos adicionales. UN وقد انضمت بولندا إلى جميع الاتفاقيات الدولية الست الرئيسية المتعلقة بحقوق الإنسان وإلى البروتوكولات الإضافية الملحقة بها.
    La Unión Europea considera la aprobación universal y la aplicación de los acuerdos generales de salvaguardias, y sus Protocolos adicionales, condición previa para un sistema de salvaguardias eficaz y fiable. UN إن الاتحاد الأوروبي يعتبر الاعتماد العالمي وتنفيذ اتفاق الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها شرطا أساسيا لنظام ضمانات فعال يتحلى بالمصداقية.
    Convencido de la necesidad de establecer lo antes posible un tribunal internacional con jurisdicción general para el enjuiciamiento del genocidio, los crímenes contra la humanidad y las violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, UN واقتناعا منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977،
    La adhesión universal a los Convenios de Ginebra y el creciente número de ratificaciones de sus Protocolos adicionales son indicios de la mayor voluntad de la comunidad internacional para proteger a las víctimas de los conflictos armados. UN 38 - ومضت قائلة إن انضمام الجميع إلى اتفاقيات جنيف وزيادة عدد الدول التي تصدّق على البروتوكولات الإضافية الملحقة بها هما مؤشران على تزايد استعداد المجتمع الدولي لحماية ضحايا النزاعات المسلحة.
    Convencido de la necesidad de establecer lo antes posible un tribunal internacional con jurisdicción general para el enjuiciamiento del genocidio, los crímenes contra la humanidad y las violaciones graves de los Convenios de Ginebra de 1949 y sus Protocolos adicionales de 1977, UN واقتناعاً منها بالحاجة إلى القيام، بأسرع ما يمكن، بإنشاء محكمة دولية ذات اختصاص عام لملاحقة مرتكبي جريمة الإبادة الجماعية والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية والانتهاكات الخطيرة لاتفاقيات جنيف لعام 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها لعام 1977،
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(14)
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(6)
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(5)
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(6)
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(6)
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(12)
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها()
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(6)
    Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949 y sus Protocolos adicionales UN اتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 والبروتوكولات الإضافية الملحقة بها(6)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus