"الإضافيين الأول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Adicionales I
        
    En ese sentido, los países del Grupo CANZ celebran la adhesión del Sudán a los Protocolos Adicionales I y II. UN وفي هذا السياق، ترحب مجموعة البلدان بانضمام السودان للبروتوكولن الإضافيين الأول والثاني.
    La adhesión a los Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales I y II es primordial para la seguridad de los civiles. UN والانضمام إلى اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني يتسم بأهمية بالغة في ميدان كفالة سلامة المدنيين.
    Israel no puede ser parte en los Protocolos Adicionales I y II porque se ha permitido que se introduzcan en sus textos terminología política. UN وإسرائيل لا تستطيع أن تكون طرفا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني، حيث أنه قد سُمِح بتسلل المصطلحات السياسية إلى نصّيهما.
    El Líbano es Parte en los Protocolos Adicionales I y II a los Convenios de Ginebra. UN ولبنان طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف.
    Suecia es parte en los Protocolos Adicionales I y II a los Convenios de Ginebra desde 1979. UN السويد طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف منذ عام 1979.
    Sí, excepto los Protocolos Adicionales I y II UN نعم، باستثناء البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني
    Los Protocolos Adicionales I y II contienen prohibiciones de toda forma de atentado al pudor, especialmente contra las mujeres y los niños. UN كما أن البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني يتضمنان أحكاما تحظر أي شكل من أشكال التحرش الجنسي، ولا سيما ضد النساء والأطفال.
    Además, como queda de manifiesto en el estudio publicado por el CICR en fecha reciente, muchas de las normas de los Protocolos Adicionales I y II han pasado a formar parte del derecho internacional humanitario consuetudinario y, por tanto, son aplicables universalmente a todos los Estados y partes en los conflictos. UN وكما هو واضح من الدراسة التي نشرتها مؤخرا لجنة الصليب الأحمر الدولية، يلاحظ أن ثمة قواعد كثيرة من قواعد البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني قد أصبحت أيضا جزءا من القانون الإنساني الدولي العرقي، مما يعني بالتالي أنها قابلة للتطبيق على جميع الدول والأطراف في الصراعات.
    Qatar es parte de los Convenios de Ginebra y los Protocolos Adicionales I y II, y el derecho internacional humanitario se enseña en sus academias militares, de policía y de derecho. UN وقطر طرف في اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني، كما أن القانون الإنساني الدولي يجري تدريسه في أكاديميات العلوم العسكرية والشرطة والقانون بها.
    Celebrando las recientes adhesiones a los Protocolos Adicionales I y II, insta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que se adhieran a los tres Protocolos. UN وقال إنه إذ يرحب بالدول التي انضمت في الآونة الأخيرة إلى البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني، فإنه يدعو جميع الدول إلى أن تصبح أطرافا في البروتوكولات الثلاثة جميعها إن لم تكن أصبحت أطرافا فيها بعد.
    La República de Moldova ratificó los Protocolos Adicionales I y II a los Convenios de Ginebra en 1993 y el Protocolo Adicional III en 2008. UN صدقت مولدوفا على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف في عام 1993 وصدقت على البروتوكول الإضافي الثالث في عام 2008.
    En una situación de conflicto armado ese derecho también está protegido en virtud del derecho internacional humanitario por el cuarto Convenio de Ginebra y los Protocolos Adicionales I y II, y la educación elemental de los refugiados está protegida por la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados, de 1951. UN ويحظى الحق في التعليم، في حالات النزاع المسلح، بحماية إضافية في إطار القانون الإنساني الدولي بموجب اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين في وقت الحرب والبروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لاتفاقيات جنيف، بينما تحمي الاتفاقية المتعلقة بوضع اللاجئين لعام 1951 حق اللاجئين في التعليم الابتدائي.
    Sin embargo, por lo que respecta a los Convenios de Ginebra y a sus Protocolos Adicionales I y II, los artículos 10 a 50 de la Constitución de la Cuarta República se refieren a los derechos de los ciudadanos y el derecho internacional humanitario. UN أما فيما يتعلق باتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين الأول والثاني، فإن المواد من 10 إلى 50 من دستور الجمهورية الرابعة تغطي حقوق المواطنين والقانون الإنساني الدولي.
    El Perú es parte en los Protocolos Adicionales I y II y está depositando un instrumento de ratificación de la Convención sobre las Municiones en Racimo en poder del Secretario General. UN وقال إن بيرو طرف في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني، وإنها تودع صك التصديق على اتفاقية الذخائر العنقودية لدى الأمين العام.
    Colombia, tras haber ratificado los cuatro Convenios de Ginebra el 8 de noviembre de 1962, ratificó los Protocolos Adicionales I y II el 1° de septiembre de 1993 y el 14 de agosto de 1995, respectivamente. UN فبعد أن صدقت كولومبيا على اتفاقيات جنيف الأربع في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1962، صدقت على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني في 1 أيلول/سبتمبر 1993 و 14 آب/أغسطس 1995، تباعا.
    El Gobierno argentino ha rechazado respecto de las Islas Malvinas, Georgias del Sur y Sandwich del Sur y los espacios marítimos circundantes, la extensión territorial hecha por el Reino Unido al firmar y ratificar los Protocolos Adicionales I y II al Tratado de Tlatelolco. UN " وقد رفضت حكومة الأرجنتين التوسع الإقليمي للمملكة المتحدة في جزر مالفيناس وجورجيا الجنوبية وسندويتش الجنوبية بتوقيعها وتصديقها على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لمعاهدة تلاتيلولكو.
    Además, ratificó recientemente los Protocolos Adicionales I y II. El Sudán tiene un interés particular en el artículo 3 común y el Protocolo Adicional II relativo a la protección de las víctimas de los conflictos armados no internacionales. UN وعلاوة على ذلك، فإنه قد صدّق مؤخرا على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني. والسودان مهتم بصفة خاصة بالمادة المشتركة 3 والبروتوكول الإضافي الثاني، اللذين يتصلان بحماية ضحايا الصراعات المسلحة غير الدولية.
    Israel es parte de los cuatro Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, pero no ha ratificado los Protocolos Adicionales I o II, sobre la protección de víctimas de conflictos armados. UN فإسرائيل طرف في اتفاقية جنيف الرابعة المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 ولكنها لم تصدق على البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني بشأن حماية ضحايا الصراع المسلح.
    66. El Líbano es parte en los cuatro Convenios de Ginebra de 12 de agosto de 1949, así como en los Protocolos Adicionales I y II relativos a la protección de víctimas de conflictos armados. UN 66- ولبنان طرف في اتفاقيات جنيف الأربع المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وكذلك في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني المتعلقين بحماية ضحايا النزاعات المسلحة.
    10. Invita a los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de pasar lo antes posible a ser partes en los Protocolos Adicionales I y II de los Convenios de Ginebra, de 1977; UN 10 - يدعو الدول التي لم تفعل ذلك بعد، إلى أن تنظر في تصبح أطرافا في البروتوكولين الإضافيين الأول والثاني لعام 1997 من اتفاقيات جنيف في أقرب تاريخ ممكن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus