"الإطارية المفتوحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • marco abiertos
        
    • marco abierto
        
    Se señaló que, de otro modo, se restaría agilidad al funcionamiento de los acuerdos marco abiertos. UN ولوحظ أن أي طريقة أخرى ستمس بالتطبيق السريع للاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    Otras delegaciones consideraron que esas palabras deberían mantenerse en ese apartado, suprimiendo los corchetes, para maximizar la flexibilidad que, según se opinó, podría ser necesaria, por ejemplo, en los acuerdos marco abiertos utilizados para contrataciones transnacionales. UN ورأت وفود أخرى أنه ينبغي الاحتفاظ بهذه العبارة دون معقوفتين من أجل تعظيم المرونة، الذي قيل إنها قد تلزم، مثلا، في الاتفاقات الإطارية المفتوحة التي تستخدم في عمليات الاشتراء عبر الوطنية.
    En apoyo de esta opinión se señalaron las características específicas de los acuerdos marco abiertos. UN وتأييدا لهذا الرأي، أشير إلى السمات الخاصة للاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    Está previsto que el acuerdo marco abierto se ejecute por vía electrónica y se utilice para contrataciones simples. UN ومن المتوخى تشغيل الاتفاقات الإطارية المفتوحة إلكترونيا واستخدامها في عمليات الاشتراء البسيطة.
    Requisitos para concertar un acuerdo marco abierto UN المتطلّبات المتعلقة بالاتفاقات الإطارية المفتوحة
    Se trata de consideraciones particularmente importantes para los acuerdos marco abiertos en los que las propuestas en la primera etapa en lugar de iniciales son indicativas, y no se evalúan. UN وتزداد هذه الاعتبارات أهمية في الاتفاقات الإطارية المفتوحة التي قُدِّمت فيها عروض استدلالية، لا عروضٌ أولية، في المرحلة الأولى ولم يُجرَ أيُّ تقييم لتلك العروض.
    La Secretaría opina que sería más sencillo que en el artículo 26 se haga referencia únicamente a los acuerdos marco abiertos. UN وترى الأمانة أنَّ من الأبسط الاكتفاء بالإشارة إلى الاتفاقات الإطارية المفتوحة في المادة 26.
    El Grupo de Trabajo convino en estudiar, en el contexto del proyecto de artículo 51 undecies, si esa medida sería necesaria o de hecho ventajosa en el caso de los acuerdos marco abiertos. UN واتفق الفريق العامل على أن ينظر، ضمن سياق مشروع المادة 51 مكررا عاشرا، فيما إذا كانت تلك الخطوة ضرورية أو مفيدة حقا في الاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    Según se opinó, con esta formulación se evitarían las dificultades prácticas que plantearía la administración de acuerdos marco abiertos mientras tuviera lugar la evaluación competitiva durante la primera etapa. UN وقيل إن من شأن صياغة من هذا القبيل أن تتفادى الصعوبات العملية التي تنشأ في تشغيل الاتفاقات الإطارية المفتوحة بإجراء تقييم تنافسي مستمر في المرحلة الأولى.
    Se hizo hincapié en las ventajas de la flexibilidad en lo que respecta a la duración de los acuerdos marco abiertos de amplio alcance, así como en los costos que entraña la sustanciación de nuevos procedimientos. UN وشُدد على منافع توخّي المرونة فيما يتعلق بمدة الاتفاقات الإطارية المفتوحة الواسعة النطاق، وعلى تكاليف تنظيم إجراءات جديدة.
    Así pues, se advirtió al Grupo de Trabajo que era preciso que las disposiciones relativas a las especificaciones para acuerdos marco abiertos fueran lo suficientemente concretas para garantizar que el resultado fuera efectivamente un acuerdo marco, y no una lista de proveedores. UN ولذلك، دعي إلى الحرص على أن تكون الأحكام المتعلقة بالمواصفات في الاتفاقات الإطارية المفتوحة دقيقة بما فيه الكفاية لضمان أن تكون النتيجة اتفاقا إطاريا بحق، لا قائمة مورّدين.
    Artículo 56. Requisitos mínimos para los acuerdos marco abiertos UN المادة 56- المتطلبات الدنيا فيما يتعلق بالاتفاقات الإطارية المفتوحة
    Tampoco será aplicable la exención a contratos adjudicados en relación con acuerdos marco que incluyan una segunda etapa competitiva, incluso si se trata de acuerdos marco abiertos. UN كما لا يسري الإعفاء على العقود التي ترسى بمقتضى الاتفاقات الإطارية المنطوية على مرحلة تنافس ثانية، بما في ذلك الاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    90. Se convino asimismo en separar las disposiciones de la Ley Modelo que trataran de los acuerdos marco abiertos de las que regularan los acuerdos marco cerrados. UN 90- واتفق أيضا على أنه ينبغي فصل أحكام القانون النموذجي التي تتناول الاتفاقات الإطارية المفتوحة عن تلك التي تتناول الاتفاقات الإطارية المغلقة.
    91. Se convino asimismo en que las disposiciones de la Ley Modelo en que se regularan los procedimientos para los acuerdos marco abiertos se basarían en el funcionamiento electrónico de dichos procedimientos. UN 91- واتفق أيضا على أن تكون أحكام القانون النموذجي التي تتناول إجراءات الاتفاقات الإطارية المفتوحة قائمة على تشغيل الإجراءات إلكترونيا.
    93. Una delegación preguntó si los acuerdos marco abiertos deberían estar sujetos a un límite temporal máximo establecido por ley, tal como se requería en las Directivas de la Unión Europea para los sistemas dinámicos de adquisición. UN 93- واستُفسر عما إذا كان ينبغي أن تكون الاتفاقات الإطارية المفتوحة خاضعة لمدة قصوى ينص عليها القانون، على غرار الاستفسار المتعلق بنظم الشراء الدينامية التي تنص عليها إيعازات الاتحاد الأوروبي.
    96. Se estudió el nivel adecuado de flexibilidad que convendría prever en lo que respecta a las especificaciones para la contratación en el caso de los acuerdos marco abiertos. UN 96- ونوقشت درجة المرونة المناسبة التي ينبغي توفيرها فيما يتعلق بالمواصفات في حالة الاشتراء بمقتضى الاتفاقات الإطارية المفتوحة.
    Se explicó, no obstante, que en un acuerdo marco abierto no habría evaluación competitiva alguna en esta etapa y en que se examinaría únicamente la conformidad de la oferta y las calificaciones. UN بيد أنه أُوضح بأن التقييم التنافسي لا يتم في الاتفاقات الإطارية المفتوحة في هذه المرحلة ولا يجري عندئذ إلا تأكيد القدرة على الاستجابة وعلى المؤهلات.
    Artículo 55. Requisitos para concertar un acuerdo marco abierto UN المادة 55- المتطلبات الخاصة بالاتفاقات الإطارية المفتوحة
    Artículo 60. Requisitos para concertar un acuerdo marco abierto UN المادة 60- المتطلبات المتعلقة بالاتفاقات الإطارية المفتوحة
    Artículo 60. Requisitos para concertar un acuerdo marco abierto UN المادة 60- المتطلبات المتعلقة بالاتفاقات الإطارية المفتوحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus