"الإطارية لحماية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Marco para la Protección
        
    • Marco sobre la Protección
        
    En el ámbito europeo, la República Checa ratificó, entre otros instrumentos, el Convenio Europeo de Derechos Humanos en 1992 y el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales en 1997. UN أما على المستوى الأوروبي، فقد قامت الجمهورية التشيكية، في جملة أمور، بتصديق الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان في عام 1992 والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية في عام 1997.
    Nuestro Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales es un instrumento vinculante que se basa en los principios establecidos en un texto de las Naciones Unidas. UN واتفاقيتنا الإطارية لحماية الأقليات الوطنية هي صك ملزم قانونيا ويقوم على أساس المبادئ الثابتة في نص للأمم المتحدة.
    - Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Las Instituciones Provisionales deben participar en mayor medida en la elaboración de los informes previstos en la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وهناك أيضا حاجة إلى مزيد من المشاركة من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في وضع التقارير بموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Artículo 13 del Convenio Marco sobre la Protección del Medio Marino del Mar Caspio, 2003, Emergencias medioambientales: UN المادة 13 من الاتفاقية الإطارية لحماية البيئة البحرية لبحر قزوين، 2003، حالات الطوارئ البيئية:
    Quedaron reconocidos como minoría nacional cuando se ratificó el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales del Consejo de Europa. UN ولقد أعتُرف بالغجر على أنهم أقلية قومية عند التصديق على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    La delegación estaba formada por miembros del Comité Consultivo y de la Secretaría del Consejo de Europa para el Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN وتألف الوفد من أعضاء اللجنة الاستشارية وأمانة الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية، التابعة لمجلس أوروبا.
    Convenio Marco para la Protección de las Minorías. UN الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية
    Elogió a Serbia por haber aprobado el Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales y la legislación que prohibía la discriminación. UN وأثنت كولومبيا على صربيا لاعتمادها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية وللتشريعات المتعلقة بحظر التمييز.
    También se presentó el tercer informe nacional sobre la aplicación del Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa. UN وقدمت أيضاً التقرير الوطني الثالث بشأن تنفيذ اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية الأقليات القومية.
    Acoge complacido los compromisos contraídos por el Gobierno de Croacia ante el Consejo de Europa, incluida la firma de la Convención Marco para la Protección de Minorías Nacionales, y espera que el Gobierno de Croacia cumpla plenamente esos compromisos. UN وهو يرحب بالتزامات حكومة كرواتيا فيما يتصل بمجلس أوروبا، بما في ذلك توقيعها على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية ويتوقع من حكومة كرواتيا أن تفي بتلك الالتزامات على الوجه الأكمل.
    Algunos de los pilares de este ambicioso sistema jurídico son la Carta Social Europea, la Convención Europea sobre la Prevención de la Tortura y Otros Tratos o Penas Inhumanos o Degradantes y la Convención Marco para la Protección de las Minorías Nacionales. UN ومن أعمدة هذا النظام القانوني الطموح الميثاق الاجتماعي الأوروبي، والاتفاقية الأوروبية لمكافحة التعذيب، والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية.
    - Los demás instrumentos de derechos humanos y jurídicos de la Organización que garantizan la igualdad y la no discriminación, incluido el Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales; UN :: ما للمنظمة من صكوك أخرى في مجالي القانون وحقوق الإنسان تنص على المساواة وعدم التمييز، ومنها الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات القومية؛
    - El Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales; UN - الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية؛
    Con arreglo al Convenio Marco para la Protección de las Minorías Nacionales, que Georgia ha suscrito aunque no ratificado, se prevé que los Estados partes promulguen leyes especiales sobre las minorías nacionales. UN وبموجب الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، التي وقعتها جورجيا ولم تصدق عليها بعد، يتوقع من الدول الأطراف أن تعتمد قوانين خاصة بشأن الأقليات الوطنية.
    Después de incorporarse al Consejo de Europa, Ucrania firmó la Convención Marco para la Protección de la Minorías Nacionales que, de conformidad con la Constitución ucraniana, ha pasado a ser parte de la legislación nacional. UN وبعد أن أصبحت عضوا في مجلس أوروبا، وقّعت على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية، وقد أصبحت هذه الاتفاقية وفقا للدستور الأوكراني جزءا من القانون الوطني.
    42. Grecia ha firmado el Convenio Marco para la Protección de las minorías nacionales. UN 42- ولقد وقّعت اليونان على الاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية.
    176. También acoge con beneplácito la ratificación en 2001 por el Estado Parte del Convenio Marco para la Protección de Minorías Nacionales, aprobado por el Consejo de Europa. UN 176- وترحب اللجنة بتصديق الدولة الطرف في عام 2001 على اتفاقية مجلس أوروبا الإطارية لحماية
    Polonia es Parte en la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y la Convención Marco para la Protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa. UN وبولندا طرف في الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري والاتفاقية الإطارية لحماية الأقليات الوطنية التي وضعها مجلس أوروبا.
    Asimismo, acoge con beneplácito uno de los logros más importantes de la Conferencia: la aprobación y firma del Convenio Marco sobre la Protección y el Desarrollo Sostenible de los Cárpatos. UN كما يرحب بأحد أعظم الانجازات للمؤتمر وهي: الاعتماد والتوقيع على الاتفاقية الإطارية لحماية منطقة دول جبال كرباث وتنميتها المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus