"الإطار المحاسبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el marco contable
        
    • del marco contable
        
    • el marco de contabilidad
        
    • justificante
        
    • marcos contables
        
    • del plan de cuentas
        
    • marco contable de
        
    el marco contable indica un uso real de 0,4 toneladas en 2002. UN ويبين الإطار المحاسبي استخداماً فعلياً قدره 0.4 طن في 2002.
    El GETE está preparando el marco contable y el formato para la presentación de información. UN يعمل فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي حالياً على إعداد الإطار المحاسبي والشكل الخاص بالتقرير.
    el marco contable tendría principalmente por objeto elaborar una información útil para los gestores, funcionarios de hacienda y acreedores. UN وسيهدف الإطار المحاسبي بصورة رئيسية إلى توفير معلومات مفيدة للإدارة وموظفي الضرائب والدائنين.
    No se ofrecerán datos detallados sobre indicadores ponderados que no se deriven de forma natural del marco contable. UN وليس من المعتزم أن تُعرض في هذا الفرع أي تفاصيل بشأن المؤشرات المرجحة التي لا تظهر بشكل طبيعي من الإطار المحاسبي.
    Recordando también que todas las Partes que han presentado propuestas de exenciones para usos críticos deben comunicar datos sobre las existencias valiéndose del marco contable acordado por la 16ª Reunión de las Partes, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن على جميع الأطراف التي عيّنت إعفاءات للاستخدامات الحرجة أن تبلغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي الذي اتفق عليه الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    En 2012, el UNICEF implantó satisfactoriamente el marco de contabilidad de las IPSAS, lo cual demuestra la capacidad del Fondo para ejecutar programas de transformación institucional. UN في عام 2012، نجحت اليونيسيف في تنفيذ الإطار المحاسبي للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، مما يدل على قدرة الإدارة على تنفيذ برامج التحول في أسلوب عمل المنظمة.
    La República Árabe Siria había presentado a la Secretaría su informe justificante mediante correspondencia de fecha 8 de septiembre de 2011. UN 64 - وقد قدمت الجمهورية العربية السورية تقرير الإطار المحاسبي إلى الأمانة طيّ رسالة مؤرخة 8 أيلول/سبتمبر 2011.
    Presentación de un informe sobre el marco contable anual para la exención correspondiente a 2005 para usos críticos del metilbromuro. UN تقديم تقرير عن الإطار المحاسبي السنوي لإعفاء الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في 2005
    el marco contable del Pakistán era similar al enfoque adoptado por el ISAR al elaborar las directrices para la contabilidad e información financiera de las pequeñas y medianas empresas (DCPYMES). UN وقال إن الإطار المحاسبي لباكستان مماثل للنهج الذي اعتمده فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل عند وضع المبادئ التوجيهية للمحاسبة والإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    1. Adoptar el marco contable que figura en el anexo II del Informe de la 16ª Reunión de las Partes; UN 1 - أن يعتمد الإطار المحاسبي على النحو المبين في المرفق الثاني لتقرير الاجتماع السادس عشر للأطراف؛(3)
    La Parte examinó el marco contable para usos esenciales y los informes anuales de datos sobre sustancias que agotan el ozono presentados a la Secretaría de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. UN وقد استعرض الطرف الإطار المحاسبي للاستخدامات الضرورية والتقارير السنوية لبيانات المواد المستنفدة للأوزون المقدمة إلى الأمانة وفقا للمادة 7 من البروتوكول.
    La Parte examinó el marco contable para usos esenciales y los informes anuales de datos sobre sustancias que agotan el ozono presentados a la Secretaría de conformidad con el artículo 7 del Protocolo. UN وقد استعرض الطرف الإطار المحاسبي للاستخدامات الضرورية والتقارير السنوية لبيانات المواد المستنفدة للأوزون المقدمة إلى الأمانة وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    En la decisión XVI/6, en que se aprobó el marco contable, se señalaba lo siguiente en algunos párrafos del preámbulo: UN وقد اعتمد المقرر 16/6 الإطار المحاسبي وذكر ما يلي في النص السردي للمقرر:
    En la decisión XVI/6, en que se aprobó el marco contable, se señalaba lo siguiente en algunos párrafos del preámbulo: UN وقد اعتمد المقرر 16/6 الإطار المحاسبي وذكر ما يلي في النص السردي للمقرر:
    En la decisión XVI/6 se había aprobado el marco contable recomendado por el Grupo. UN وقد اعتمد المقرر 16/6 الإطار المحاسبي الذي أوصى به الطرف.
    Recordando también que todas las Partes que han presentado propuestas de exenciones para usos críticos deben comunicar datos sobre las existencias valiéndose del marco contable acordado por la 16ª Reunión de las Partes, UN وإذ يشير أيضاً إلى أن على جميع الأطراف التي عيّنت إعفاءات للاستخدامات الحرجة أن تبلغ عن بيانات مخزوناتها باستخدام الإطار المحاسبي الذي اتفق عليه الاجتماع السادس عشر للأطراف،
    Consciente de que esa información debe presentarse con la propuesta de una Parte según el formato del marco contable " [.] UN وإذ يدرك أن مثل هذه المعلومات يجب أن تقدم مع طلب التعيين من الطرف استخدام استمارة الإطار المحاسبي " [.]
    Consciente de que esa información debe presentarse con la propuesta de una Parte según el formato del marco contable " [.] UN وإذ يدرك أن مثل هذه المعلومات يجب أن تقدم مع طلب التعيين من الطرف استخدام استمارة الإطار المحاسبي " [.]
    Al principio, la atención del Grupo de Expertos se centraba en resolver las diferencias conceptuales entre las clasificaciones económicas internacionales uniformes, que dificultaban la integración de los datos en el marco de contabilidad nacional. UN 6 - وفي البداية، ركز فريق الخبراء على حل الخلافات في المفاهيم بين التصنيفات الاقتصادية الدولية الموحدة، مما أدى إلى صعوبة دمج البيانات في الإطار المحاسبي الوطني.
    Tomando nota con preocupación de que Israel no había presentado su informe justificante para proporcionar información sobre las cantidades de metilbromuro producidas, importadas o exportadas en 2010, de acuerdo con las exenciones que se le habían concedido para usos críticos de esa sustancia durante ese año, , UN إذ تشير مع القلق إلى أن إسرائيل لم تقدم تقريرها عن الإطار المحاسبي الذي يرمي إلى تقديم معلومات عن كميات بروميد الميثيل المنتجة أو المستوردة أو المصدّرة في عام 2010، وفقاً لما منح لها من إعفاءات للاستخدامات الحرجة لتلك المادة في تلك السنة.
    En su 48ª reunión, el Comité había examinado las situaciones de dos Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo que en ese momento todavía no habían presentado sus informes con los marcos contables de los usos esenciales de los clorofluorocarbonos (CFC): México y la República Dominicana. UN ونظرت اللجنة في اجتماعها الثامن والأربعين حالتي طرفين عاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول، ولم يتم النظر في ذلك الوقت في تقريريهما عن الإطار المحاسبي بشأن الاستخدامات الضرورية المعفاة من مركّبات الكربون الكلورية فلورية، وهذان الطرفان هما الجمهورية الدومينيكية والمكسيك.
    Entre otras opciones, la configuración puede referirse a la definición del plan de cuentas y los ejercicios económicos o los parámetros que impulsan los procesos institucionales. UN وتشمل خيارات التهيئة إعدادات مثل تحديد الإطار المحاسبي والفترات المالية، وكذلك بارامترات تحكم أساليب العمل.
    Cuestión relativa al cumplimiento objeto de examen: informe sobre el marco contable de la exención respecto del metilbromuro UN 1 - مسألة الامتثال قيد الاستعراض: تقرير الإطار المحاسبي إعفاء بروميد الميثيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus