"الإطراء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • cumplido
        
    • halagos
        
    • cumplidos
        
    • adulación
        
    • halago
        
    • halagado
        
    • halagador
        
    • halagada
        
    • halagas
        
    Cada vez que mamá hace algo bien, mamá recibe un cumplido... porque las mujeres necesitan oír cumplidos a todas horas.. Open Subtitles هذا صحيح كل ما فعلت شيء صحيح تحصل على إطراء لأن النساء يحتاجون سماع الإطراء طوال الوقت
    Te regresaría el cumplido, pero la verdad es que no sé como luces. Open Subtitles أود أن أرد لك الإطراء ، لكني لا أعرف شكلكِ أبداً
    He estado tanto tiempo en el desierto, que me he vuelto inmune a los halagos. Open Subtitles عندما تكون في القفر فترة طويلة مثلي ، تصبح لديك مناعة من الإطراء
    Pero si realmente te conoces a ti mismo, no te enamorarás de este tipo de adulación. TED ولكن إن كنا نعرف أنفسنا حقًا، فلن نسقط ضحية لهذا الإطراء.
    No sé si tomarlo como un insulto o halago. Open Subtitles لا أعلم لا أريد أن أتعرض لـ الإهانه أو الإطراء
    El Sr. Lucas se siente conmovido y halagado por lo que hicieron. Open Subtitles السيد لوكاس تأثر و شعر الإطراء قليلاً بما فعلتموه
    Es halagador que te preocupes de con quién me meto en la cama pero la respuesta sigue siendo no. Open Subtitles حسناً . إنه أمر يثير الإطراء أنك تهتم لمن أشاركهم
    No por el cumplido, si no por traerme a casa y escucharme. Open Subtitles ليس على الإطراء ولكن على التوصيل إلى البيت والاستماع إلي
    Bueno, devuelta en, devuelta en 1989, en realidad comunismo hubiese sido un cumplido. Open Subtitles حسنا، بالعودة الى الوراء، الى 1989 فإن الشيوعية كانت نوع من الإطراء
    No es el mejor cumplido que he recibido, pero lo aceptaré. Open Subtitles إنه ليس الإطراء الأكبر الذي تلقيته لكن سأقبله
    Sí, como intentar hacerle un cumplido. Open Subtitles أجل , كالمحالة لإعطائك الإطراء
    - Lo dije como un cumplido, Phyllis. Así como también una descortesía hacia Andy. Open Subtitles قصدت ذلك كنوع من الإطراء لك يا "فيليس" ،كما كانت إهانة لآندي
    Digo que no es un cumplido llamarme "pasable". Open Subtitles أقصد أنه ليس من الإطراء أن تنعتني ب : القابلة للمضاجعة
    Los halagos no son nada para alguien de su talento, pero al oírla cantar con tanta inspiración, supe que la música es la voz del amor. Open Subtitles بالطبع, أنا أدرك الإطراء لا يعني الكثير لشخص موهوبة مثلك ولكن عندما غنيت تلك الأغنية الملهمة، أرض البيولا
    Deja de mentirme. Quiero sinceridad, no halagos. Open Subtitles توقّفى عن الكذب علىّ أنا أُعوّل عليك لتعطينى الرأى الصادق لا الإطراء
    No eres capaz de atrapar a una chica. No quiero vuestros halagos. Open Subtitles أنت لست قادر على الامساك بالبنت أنا لم أحتفظ بك من أجل الإطراء
    Sheila le hacía cumplidos a mi madre y a mi madre le encantaban. Open Subtitles شيلا، أعطت والدتي بعض الإطراءات و والدتي تعشق الإطراء
    ¡No entiendes la amabilidad y los cumplidos! Open Subtitles ألا تفهمي أي شيء من هذا الإطراء و اللطف ؟
    La imitación es una forma de adulación pero él no es buen imitador. Open Subtitles وعلى الرغم مِن أن التقليد, بالطبع أعلى شكل مِن أشكال الإطراء, فإنّ طريقته في التقليد ليست جيّدة.
    La adulación es una cuchilla sin filo que nunca iba a emplear contra alguien como tú. Open Subtitles الإطراء هي شفرة مملة والتي لا أقوم باستخدامها أمام واحدة مثلكِ
    Los arahuaco no tienen la palabra halago en su lengua. Open Subtitles شعب الأرواكو ليس لديه مصطلح الإطراء في لغته
    - Dios mio. Me siento tan violado, Emmanuelle. Y, de una forma extraña, halagado. Open Subtitles يا إلهي، أشعر بالإنتهاك الشديد يا (إيمانويل)، لكن، بطريقة غريبة، أشعر الإطراء.
    Sabes, es halagador que la gente incluso pensara que podría tener un chico como tú. Open Subtitles أتعلــم ، إنّه لمن الإطراء أنّ الناس جتى يعتقدون أنني أستطيع الحصول على شخص مثلــك
    Se siente muy halagada y te felicita por tu memoria. Open Subtitles تقول إنها فى غاية الإطراء وإنها تثنى على قوة ذاكرتك
    Bueno, me halagas. ¿Algún otro admirador? Open Subtitles يا لهذا الإطراء ، أهناك معجبون آخرين؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus