la subvención de las Naciones Unidas se estableció en virtud del artículo 7 de la carta del UNIDIR para sufragar los gastos del Director y el personal de base. | UN | وكانت الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة تهدف بموجب المادة 7 من ميثاق المعهد إلى تغطية تكاليف المدير والموظفين الأساسيين. |
Habida cuenta de la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, es necesario seguir apoyando su incremento y ajustando los costos para facilitar el aumento de las contribuciones voluntarias. | UN | 5 - ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة، يلزم أن يستمر التأييد لزيادتها وأن تستمر تسويتها حسب التكاليف تيسيرا لنمو الإيرادات الآتية من التبرعات. |
Habida cuenta de la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, es necesario seguir apoyando su incremento y ajustando los costos para facilitar el aumento de las contribuciones voluntarias. | UN | 6 - ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة، يلزم أن يستمر التأييد لزيادتها وأن تستمر تسويتها حسب التكاليف تيسيرا لنمو الإيرادات الآتية من التبرعات. |
Habida cuenta de la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, es necesario seguir apoyando su incremento y ajustándola a los costos para facilitar el aumento de las contribuciones voluntarias. | UN | 5 - ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة، يلزم أن يستمر التأييد لزيادتها وأن تستمر تسويتها حسب التكاليف تيسيرا لنمو الإيرادات الآتية من التبرعات. |
5% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | 5 في المائة من (مجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
Al menos 15% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | 15 في المائة على الأقل من (مجموع ألف مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
B. Gastos de apoyo a los programas (5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | باء - تكاليف الدعم البرنامجي (5 في المائة من المجموع ألف، مخصوما منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
5% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | 5 في المائة من (مجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
al menos 15% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | 15 في المائة على الأقل من (مجموع ألف مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
(5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (خمسة في المائة من المجموع مطروحا منها الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
(5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (خمسة في المائة من مجموع ألف، مطروحا منها الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
5% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | 5 في المائة من (مجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
(5% del total A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (5 في المائة من مجموع ألف، مطروحا منها الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
(5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (خمسة في المائة من المجموع ألف مطروحا منها الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
5% del (total de A menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | 5 في المائة من (المجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
(5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (5 في المائة من المجموع ألف، مطروحا منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
(5% del total de A, menos la subvención de las Naciones Unidas) | UN | (5 في المائة من المجموع ألف، مطروحاً منه الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة) |
Habida cuenta de la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, la Junta convino con la Directora en que la cuestión debería mantenerse en examen como parte del esfuerzo para facilitar el aumento de los ingresos voluntarios y que se tratara de garantizar el aumento a un nivel adecuado y con ajustes por concepto de inflación. | UN | 10 - ونظرا إلى أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة فإن مجلس الأمناء يتفق مع المديرة على ضرورة إبقاء المسألة قيد الاستعراض، باعتبارها جزءا من الجهود الرامية إلى تيسير زيادة الإيرادات من التبرعات، ومن المحاولات الجارية لضمان زيادة قيمة الإعانة إلى مستوى كاف وتعديلها لمراعاة التضخم. |
La Directora informa sobre la administración y la dotación de personal del Instituto, acoge con beneplácito el ajuste de costos para el bienio 2002-2003 y subraya, entre otras cosas, la importancia de la subvención de las Naciones Unidas, su apoyo a que se incremente esa subvención y la continuación del ajuste de costos para garantizar la independencia del Instituto. | UN | وتقدم المديرة تقارير عن إدارة المعهد وملاك موظفيه، وترحب بتسوية التكلفة لفترة السنتين 2002-2003 وتؤكد على أهمية الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة ودعم زيادتها واستمرار تسوية التكلفة لكفالة استقلال المعهد. |
En la sección 4, Desarme, del presupuesto por programas de las Naciones Unidas para el bienio 2004-2005 (A/58/6, Secc. 4), aprobado por la Asamblea General en su resolución 58/271 A, de 23 de diciembre de 2003, se consigna un crédito de 561.600 dólares que representa la subvención de las Naciones Unidas al UNIDIR para el bienio. | UN | 3 - ويتضمن الباب 4، نزع السلاح، من الميزانية البرنامجية للأمم المتحدة لفترة السنتين 2004-2005 (A/58/6 (Section 4))، كما وافقت عليها الجمعية العامة في قرارها 58/271 ألف المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، اعتمادا قدره 600 561 دولار يمثل الإعانة المقدمة من الأمم المتحدة إلى المعهد لفترة السنتين. |