| . actividades de información y sensibilización sobre la base de una estrategia de comunicación; | UN | أنشطة الإعلام والتوعية على أساس استراتيجية للاتصال؛ |
| Esa incorporación ha ido acompañada de una amplia campaña de información y sensibilización acerca de la violencia doméstica. | UN | وهذه الظاهرة صحبتها حملة واسعة النطاق من أجل الإعلام والتوعية فيما يتصل بالعنف الأسري. |
| El centro de documentación, el programa de becas y las actividades de información pública y divulgación del Centro figuraban entre las actividades a las que se concedía la mayor importancia. | UN | ورئي أن مركز التوثيق وبرنامج الزمالات وأنشطة المركز في مجالي الإعلام والتوعية من أكثر الأنشطة جدوى. |
| Las secciones de información pública y divulgación de las Naciones Unidas colaboran estrechamente con la prensa local para promover la paz y disminuir los usos negativos de los medios de difusión, como la incitación al odio étnico y la violencia. | UN | وتعمل أقسام شؤون الإعلام والتوعية بالأمم المتحدة في ظل التعاون الوثيق مع الصحافة المحلية على تعزيز السلام وتقليل الاستخدامات السلبية لوسائط الإعلام من قبيل التحريض على الكراهية العرقية والعنف. |
| Actividades de información pública y concienciación en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | أنشطة الإعلام والتوعية دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
| Utilización de la tecnología de multimedios para la realización de campañas de información y concienciación a gran escala | UN | الاستعانة بتكنولوجيا الوسائط المتعددة في الاضطلاع بأنشطة الإعلام والتوعية على نطاق واسع |
| Por otra parte, la Oficina parte del supuesto de la responsabilidad de las empresas, que procura fortalecer con un trabajo de información y sensibilización. | UN | ويتوقع المكتب الاتحادي للمساواة نجاح نظام مسؤولية الشركات، التي يسعى لتعزيزها من خلال الإعلام والتوعية. |
| La Comisión cuenta con tres comités subsidiarios, a saber, el Comité de información y sensibilización, el Comité de Estudios e Investigación y el Comité Jurídico. | UN | تتضمن ثلاث لجان فرعية هي لجنة الإعلام والتوعية ولجنة الدراسات والبحوث واللجنة القانونية. |
| Por eso, merece más la pena reforzar los elementos de información y sensibilización en el marco de los Planes de integración cantonales. | UN | ولذا فمن الأجدى تدعيم عنصري الإعلام والتوعية في إطار برامج الإدماج الكانتونية. |
| El Centro cumple además una función de información y sensibilización en materia de discriminación, fundamentalmente mediante campañas de concienciación. | UN | كما يضطلع هذا المركز بوظيفة في مجال الإعلام والتوعية فيما يتعلق بأشكال التمييز، لا سيما من أجل الاضطلاع بحملات توعية. |
| En Cuba, la Federación de Mujeres Cubanas participa activamente en campañas de información y sensibilización sobre el VIH/SIDA. | UN | وفي كوبا، ينخرط اتحاد النساء الكوبيات إلى حد كبير في حملات الإعلام والتوعية بشأن فيروس الإيدز/مرض الإيدز. |
| El Comité Especial destaca la importancia que reviste una política de información pública y divulgación para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 134- تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية فيما يتعلق بنجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
| El Comité Especial destaca la importancia que reviste una política de información pública y divulgación para el éxito de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 166 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية لنجاح عمليات حفظ السلام. |
| El Comité Especial destaca la importancia que reviste una política de información pública y divulgación para el éxito de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. | UN | 134- تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية فيما يتعلق بنجاح عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
| El Comité Especial destaca la importancia que reviste una política de información pública y divulgación para el éxito de las operaciones de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz. | UN | 166 - تشدد اللجنة الخاصة على أهمية سياسة الإعلام والتوعية لنجاح عمليات حفظ السلام. |
| Subprograma 3. Actividades de información pública y concienciación en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | البرنامج الفرعي 3: أنشطة الإعلام والتوعية دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
| Actividades de información pública y concienciación en apoyo de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África | UN | أنشطة الإعلام والتوعية دعماً للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا |
| La Comisión asumió también la tarea de promover la cultura de la salud y la prevención mediante campañas de información y concienciación. | UN | وتعمل اللجنة أيضا على إرساء ثقافة صحة ووقاية من خلال حملات الإعلام والتوعية. |
| El personal nombrado para esos puestos ha contribuido a las actividades de información y divulgación de esos centros. | UN | وقد ساهم الموظفون المعينون في هذه الوظائف في أنشطة الإعلام والتوعية في تلك المراكز. |
| En esta tarea, las actividades del Secretario Ejecutivo contarán con el apoyo del programa de información y extensión. | UN | وفي هذه المهمة، سيقوم برنامج الإعلام والتوعية بدعم جهود الأمين التنفيذي. |
| Se presta especial atención a la labor de información y difusión para el fomento de los valores en la actitud hacia la creación de la familia y la educación de los hijos, así como al reforzamiento de la función del padre en esa educación. | UN | ويولى اهتمام خاص لأنشطة الإعلام والتوعية الرامية إلى التشجيع على تكوين الأسرة وتعليم الأطفال وتعزيز دور الآباء في تعليم الأطفال. |
| información pública y difusión | UN | الإعلام والتوعية |
| En el período del que se informa, la MINUSTAH siguió utilizando la información pública y la divulgación como una herramienta estratégica para apoyar la ejecución de su mandato, asegurar la debida comprensión y divulgación de sus esfuerzos, y responder a los informes inexactos, de ser preciso. | UN | 41 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة استخدام الإعلام والتوعية كأداة استراتيجية من أجل دعم تنفيذ ولايتها، وكفالة فهم ورؤية جهودها بصورة صحيحة، والرد على تقارير غير دقيقة عند الضرورة. |
| C. información pública y sensibilización 51 10 | UN | جيم- أنشطة الإعلام والتوعية 51 10 |
| Resultó que los módulos de entrada de la estación io estaban quemados. | Open Subtitles | لقد اتضح بأن عبارة الوحدات في محطة الإعلام والتوعية احترقت بالكامل |